✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Uruha Guren Keyword Interview ir arriba

Uruha Guren Keyword Interview

Ichiume reportandose.

¿Cómo han estado? ¿Bien? ¿escuchando DIM verdad? ^^ ¿ya eligieron su canción favorita? xD

Esta semana les traigo lo que se supone debió ser un scanlation de Uruha del Guren Keyword Interview. Digo "debió ser" porque hace MESES tengo esta traducción hecha, pero me falta una pregunta. Incluso le he preguntado a personas que saben japonés que me ayuden y ni ellas mismas entienden que rayos fue lo que quiso decir Uruha en la pregunta "Hasta ahora una experiencia increible que hayas tenido que te dejó una fuerte impresión." Así que mientras lo averiguo, decidí no hacerlo scanlation, y ponerlo aqui como entrevista "normal" ^^Uu.

¡Uruha por dios! ¡para la próxima habla mas claro! ¡me haces sufrir! (por favor, consuelenme con gatitos felices TwT)

* Nombre
Uruha

*Posición
Guitarra

*Cumpleaños
Julio 9

* Tipo de sangre
0

* Marca de tabaco
No fumo.

* Aficción
Sumo

* Artista favorito...o tu idolo de siempre.
Amuro chan (Nota: supongo que se refiere a Namie Amuro)

Acrostico de Guren. Un Acróstico es cuando sacas una palabra con cada letra de otra palabra.
* G (Gamble = Apostar)
* De lo que has hecho hasta ahora, que suceso te ha hecho decir "Fui muy osado en ese momento".
Una vez que fuimos a Hokkaido en la camioneta con el equipo, manejamos sin poner la cadenas en las llantas a pesar de que el suelo era una pista de hielo.

*U (unbelievable= Increible, dificil de creer, asombroso)
Hasta ahora una experiencia increible que hayas tenido que te dejó una fuerte impresión.
(solo él entiende que fue lo que contestó. Lo siento U_U)

* Para ti, que es el Rock and roll
Reita (risas)

* E (Ecology = Ecología)
¿Cual es tu mayor preocupación respecto al medio ambiente? ¿Sobre ese problema, tambien has tomado medidas positivas?
Usar Palillos para comer no desechables por el calentamiento global (Nota: lo que quiere decir es que para no andar botando los palillos el lleva los de él a todas partes)

* N (Near = Cerca)
De las cosas que estan cerca de ti, ¿cual es la más importante?
Mi guitarra

* Por último, ¿que cosas te gustaria intentar con The Gazette?
Un viaje a las aguas termales.

* ¡Dale un mensaje a las fans!
¡No somos la gran cosa, pero por favor sigannos apoyando! (Nota: no es una tradución literal, pero es la idea)

La próxima es la de Kai. El si no me da problemas ^^
¡hasta la próxima!

8 Gatitos Felices (=^-^=)

Anónimo dijo...

Graaaaaaaaaaacias!!! ... jajajajaja.. uruha siempre en quien sabe donde... [osea en las nubes x'D]

Esperare la de Kai!! ^^

saku dijo...

xDDD
mori con lo de los palillos xDDD
"Un viaje a las aguas termales"
1313 xDD ia no me pesquen XDD
mi mente a esta hora funciona de otra forma...

muchas graciaS!!

YakumoStar dijo...

Kyyyaaaaa happy nyappy!!!
me encantó Rock and roll=Reita *0*
Grax mil por la tradu!!!!
ansío la de Kai *000*

SombrA de Kuroi dijo...

Hello Ichiume, muy buen trabajo el de este blog. Dices que es inentendible una parte de la entrevista, ¿me podrias facilitar esa parte? es que tengo 3 amigos japoneses, a lo mejor alguno sabe que fue lo que dijo.

Me tienes agregado en tu correo, me la mandas por mail si puedes, kilates_24_06@hotmail.com

Lunahx dijo...

awww
ahora si no me llego el mail, de que habian actualizado :(

me siento triste T_T

pero bueno, entre por pura curiosidad.

Gracias Ichiume, esta muy buena la entrevista, me encanto lo de los palitos, que buen chico!

y un gatito mas para k te que consueles xD

Saludos :)

Shiroyama Mizuki dijo...

Ichi muchas muchas gracias
no te preocupes por lo q no pudiste traducir, se q es dificil
ademas seguro Uru estaba todo borracho y dijo algun disparate q ni el mismo entendia xD
muchas gracias ♥

Anónimo dijo...

grax x la entrevista uru es mi favorito!!no t preocupes x la respuesta q falta aunq seria interesante saber q1 dice pro bue tampoco t mates x ello ok yo si veo interviews sin subtitulos me reee poerdo a la mitad asi q t entiendo bueno muchisismas gracias son lo mas sigan asi

Anónimo dijo...

*O* ame lo de rock an roll=Reita xDDD
el no más se entiende xd
thanks

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~