✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Neo Genesis vol.40 ~ Entrevista con the GazettE ~ II ir arriba

Neo Genesis vol.40 ~ Entrevista con the GazettE ~ II

Photobucket

I parte

¡Por fin la segunda parte!

Como siempre, créditos a Yumi por traducirme partes cuando yo estaba aburrida :B
Perdón por la tardanza pero ando tonta últimamente^^U

Así que... ¿alguien tiene algún pedido, quieren alguna tradu en especial?
Entonces comenta acá ^^



Photobucket


    Kai: Para mí, [DIM SCENE] ha tenido ese tipo de sentimiento, también... tocamos Guren durante este tour, y llegué a pensar de nuevo, que es realmente una canción genial. A pesar de que la hayamos tocado antes, añadimos la instrumental Shikyuu, por eso, hay mucho sentimiento. Ya había sido un tema terminado por sí mismo cuando lo lanzamos como single, pero durante este tour con arreglos como ese, otra vez fue una forma nueva y diferente de permitir escucharla.

    Reita: Para mí sería Headache Man. La primera vez que la tocamos fue en el Shibuya AX el 25 de marzo. En ese momento, la tocamos por primera vez con el sentimiento de celebración de lanzar el nuevo single. Ahora, cuando la hemos hecho para el tour de nuevo... Bueno, ¡fue definitivamente agotador! Es una canción agresiva desde el principio, hay muy poco tiempo para recuperar el aliento, durante el puente y los coros (risas). Y luego va hacia atrás desde ahí a volverse tan agresiva, es realmente duro... Sin embargo, me gusta de verdad. Es como un latigazo (risas).

    - La emoción que hervía durante esa canción no era nada común. El temblor de los asientos del público era increíble.

    Reita: Al principio de la canción también sacudía la cabeza, así que no podía ver lo que hacían los fans. Sin embargo durante el puente de los coros estoy de frente y puedo verlo bastante bien... Por cierto, es un acto brillante (risas), ¡absolutamente genial!

    Ruki: Para mí es 13STAIRS[-]1, porque hasta ahora pensaba, que no teníamos una canción así, lo que es bueno. Para mí tener una canción como esa para tocar durante los conciertos, siempre ha sido mi deseo. No se echa hacia delante inmediatamente, es más bien calmada, pero fuerte, lo que creo que es bueno. No todo es completamente agresivo como es, con ese ritmo. Es algo con una imagen muy fuerte, especialmente, cuando la tocamos en el primer concierto en Toda, fue justo así. Con los LEDs que usamos se volvió más estilizada, todavía tiene este olor de barro al contrario, que aun así es una sensación muy buena.

    Aoi: Creo que es muy bueno cómo incluso las nuevas canciones son tan familiares, y en realidad lo son. Las canciones que todos han nombrado están incluidas en ese sentido. Aun así, aunque las canciones antiguas son viejas, siento que no es como si en realidad estuvieran perdieran su color... Cockroach es una canción de hace bastantes años con ese sentimiento, que sin embargo, todavía nos cuesta trabajo (risas). De alguna forma, es... como desapercibida, se ha instalado permanentemente, y sigue creciendo con nosotros, ¿no?

    - Con las nuevas [Rookie] canciones y las canciones [veteranas], es como entrelazar hacia un buen sentimiento. Como todavía se están esforzando con las canciones antiguas, creo que eso hace a los fans, que llevan con vosotros desde hace más tiempo, muy felices también... Lo más memorable para esos fans fue probablemente el MC dirigido a ellos en el que vosotros "Pueden llamarse idiotas entre sí" (risas). Creo que es genial que usen la palabra "idiota" para elogiarse entre sí.

    Ruki: (Risas) ¿Eso crees?

    - Sí (risas). También estas palabras "Lo bueno entre nosotros y todos ustedes es que confiamos mutuamente el uno con el otro". Uno realmente podía sentir la profundidad de la relación de confianza en eso. Es una buena situación.

    Uruha: Para mí... de alguna forma, es un sentimiento fuerte como la amistad.

    - Como con los amigos, no importa lo que digas.

    Reita: ¡Pero a veces pienso que cada uno debería ser un poco más cuidadoso con lo que se dice! (risas).

    Aoi: ¡En realidad sí! Después de todo, ¡todavía somos más viejos que la mayoría y como tales deberían tenernos un poco de respeto!

    - (Risas) Pero en realidad creo que sólo así, los lives con ese alto nivel de entusiasmo de verdad son posibles. Sólo cuando las personas confían unas en otras y están dispuestas a mostrarse como son, puede haber conciertos con la extensión proverbial de "idiota" a un buen sentido, por supuesto.

    Ruki: La respuesta es, bueno... Las cosas que hacemos son lo que cada uno de nosotros hace en ciertos momentos (risas). Sin embargo, honestamente... hay este ánimo. De hecho podríamos poner muchos más espacio entre nosotros. Podríamos conseguir mucho más de ese "Banda vs. Fans", y si consiguiéramos un poco más de esa distancia sería más relajado... Pero llegamos al concierto con esa sensación desde el principio, con los fans aún emocionados, un poco pegajosos incluso (risas). Sin embargo parece, que este estado de ánimo es en realidad algo bueno. No pensar en este tipo de "distancia".

    Aoi: Ruki-San es una buena persona... cuando habla de sus pensamientos así durante sus MCs.

    Uruha: (Risas) Habla de nosotros, y si no llevara al otro lado lo que pensamos, tendríamos problemas.

    Aoi: Aunque a veces, cuando se trata de algo esencial, él salta de "nosotros" a "yo"... Entonces nos sentimos como "¡Pero nosotros pensamos lo mismo!".

    Ruki: (Risas) ¡Lo siento! Perdón por eso... Bueno, aunque está bien. Estoy diciendo "nosotros" en medio también. También, cuando estoy escribiendo "yo", sólo leanlo como "Gaze" (risas).

    - (Risas) Entonces, es un consenso entre todos los miembros, sin duda. Con eso, han llegado a crear el increíble y emocionante tour de esta vez, y estaría muy agradecido si pudieran resumirlo una vez más.

    Ruki: Lo que estaba pensando era... Si sólo son 20 conciertos, esta sensación de haber hecho algo grande, nodavía no me ha sacudido. Parece que estamos todavía a la mitad. También, este concierto que tuvo que aplazarse por mí... {El 31 de agosto, la condición física de Ruki había sido tan mala que el concierto en el Fukuoka Sun Palace había sido aplazado}.

    Uruha: En muchos sentidos, este tour tuvo algo, parece.

    Ruki: ¡La peculiaridad fue extrema! En realidad no podíamos seguir dando conciertos como solíamos hacerlo. Eso fue algo que dijimos ya desde antes del tour. Dije que cambiaríamos muchas cosas. En realidad esas palabras no eran mentira en absoluto para este tour. Para tener una canción tan fuerte como primer track, en los arreglos hubo algo dentro de mí, que no podía abandonarme. Con [The Invisible Wall], ya había sentido que esa sería la primera canción. Se suponía que tenía que ser como un "BANG". Y como pensaba eso, había logrado eso con esa canción, podía hacer los conciertos con eso.

    - ¿No fue muy positivo que tomaras este nuevo enfoque en este desafío? Quiero decir, comó se han mostrado las cosas y cómo salen de margen.

    Ruki: Creo que tiene sus pros y sus contras. Me pregunto si el ambiente no era sólo templado, o era todo mucho más pesado de lo que pensaba, lo fuera o no... La respuesta del público ha sido muy amplia durante este tour, pero eso fue lo que me había estado preocupando.

    Aoi: Bueno, todavía... creo que sólo has dicho eso desde el principio.

    Ruki: Probablemente. Desde eso, en realidad había sido muy pesado como siempre y muy agotador.

    Uruha: Sí. Bastante agotador.

    Ruki: Pero en real, realmente a mi me gusta eso. Fue una sensación muy agradable para mí durante el tour.

    Kai: En ese sentido, hay algo que me hace pensar... Ciertamente, al final, fue el concierto que me hizo darme cuenta de esto. Quiero seguir haciendo lives y por otra parte, tengo que hacer lives para continuar... Es como la conversación que tuvimos, la respuesta de esto es muy personal pero tocando en lives, somos una banda. Mientras pasamos a través de fases de ensayo y error, seguimos como lo hacemos con cosas buenas, con cosas nuevas y mostrando eso...

    Reita: (Como en el programa de TV de Tonnoruzu, imitando la voz del Sr. Ishibashi, dice:) ¡Cállate, IDIOTA!

    (Todos estallan en carcajadas).

    - Eso ha sido muy repentino, me sorprendí... ¿Por qué lo has hecho justo ahora?

    Reita: Bueno... De alguna forma pensé que la atmósfera se había vuelto muy pesada (risas).

    Aoi: De todas formas, ¡no sonó como ese show para nada!

    Reita: Pero simplemete me sentí así...... (risas).

    - (Risas) Como castigo por destrozar la atmósfera... Reita-Kun tiene que resumirlo bien ahora. Así que adelante.

    Ruki: ¡Por supuesto! No podemos tener este final con "¡Cállate, IDIOTA!".

    Reita: No... (risas). Según pasábamos por todos estos diferentes lugares, la gente que venía a vernos aumentaba, nos dimos cuenta de eso. Todos ellos son como "amigos". Para repetir las palagras de Uruha-San. De aquí en adelante, los próximos lives serán como continuar llevándonos bien con todos, así que podemos crear incluso mejores lives, creo... Este años ha llegado un poco más al final, sin embargo, continuando desde aquí, ¡les agradezco su apoyo!

4 Gatitos Felices (=^-^=)

Yumi dijo...

Osaaaa!!!
Morí con la parte de "¡Cállate, IDIOTA!" XDDD Que es Reita XD
But... I don't read the interview at all. Cuando tenga tiempo, el fin de semana junto a nuestro BID, la leeré completa (Parte I y II) (Risas).

Así que... te amo, gracias por tu esfuerzo ^^
Y no fue nada ayudarte, me encanta traducir gazecosas (risas).
Tau~

rai dijo...

bravo!! bravo!! *aplausosaplausos*

gracias!! esta muy buena..
jjaja mori cn lo ke dijo reita xD.

arigato
bye!

初音 Iwana Dai dijo...

*-* Ame la interv.!!!!!!!!!!!!
thnx por la tradu *-* es de mucha ayuda xDD
i thnx por tu esfuerzo, ha de ser duro todo esto jajaja
baibai~

Anónimo dijo...

jaaajajajajajaja... mori con lo de Reita xDD...

muchas Gracias *.*

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~