DIM -Poemas Instrumentales-
01-. 「剥離」Hakuri - [Separándose]
Kanji: 背中が裂け脈打つ事実
Romaji: Senaka ga sake myakuutsu jijitsu
Traducción: La realidad palpita en una espalda que se rompe
-----------------------------------------------------------------------
02-. 「エリカ」ERIKA*
Kanji:その花が纏う影 惹かれたのは裏
Romaji: Sono hana ga matou kage hikareta no wa ura
Traducción: Soy cautivado por el lado inverso de aquella flor que se viste en la sombra
*Erika es el nombre latino para las plantas de brezo.
Brezo: Nombre común de varios arbustos ericáceos que llegan a medir 60 cm de altura, de madera dura y raíces gruesas, con hojas escamosas y flores en racimo.
-----------------------------------------------------------------------
03-.「子宮」Shikyuu - [Útero]
Kanji: 何も出来なかったのか それとも何もしなかったのか
Romaji: Nanimo dekinakatta no ka Soretomo nanimo shinakatta no ka
Traducción: ¿Intentaste hacer algo? ¿O no hiciste nada?
-----------------------------------------------------------------------
04 「感触」Kanshoku - [Sensación]
Kanji: 生温く香る優しさ 色付く白は黒にも見えた
Romaji: Namaruku kaoru yasashi sa irozuku shiro wa kuro ni mo mieta
Traducción: La falsa amabilidad que huele dulcemente fue cubierta en blanco también podría ser vista en negro
-----------------------------------------------------------------------
05-.「朦朧」Mourou - [Oscuro/Borroso]
Kanji: 現代地獄絵図 鞠と首挿げ替えて 遊ぶ我が子もやがて鬼
Romaji: Gendai jigoku ezu Mari to kubi sugekaete Asobu ore ga ko mo yagate oni
Traducción: Una ilustración moderna del infierno, reemplaza bolas y cabezas, quien juega conmigo es un niño que pronto se transformará en "eso"*
*"Eso" se refiere a que se transformará en un monstruo o sufrirá algo así como una metamorfosis
-----------------------------------------------------------------------
Créditos:
Traducción al inglés: Gazette_lyrics @ LJ
Traducción al español: Sumire & Neiih [Yuu]
*Recuerda
Si vas tomar y re-publicar estas traducciones, recuerda dar los créditos correspondientes.
10 Gatitos Felices (=^-^=)
Dios miooooo!!
Creo k te salude en forma invertida xD
este es el primero, pero bueno, agradezco.
y te saludo de nuevO!
Nunca habia visto, eso de los poemas instrumentales. :)
son geniales :3
y los poemas muy lindos TOT!
amo como escribe ruki ♥
definitivamente me encanta la forma de xpresarse de ruki <3 siempre con un toke muy unico y hermoso =3
*OOO* amo la mente enferma de Ruki (?)
poemas rlz! gracias por la tradu :)
hola te agradezco por la traduccion de repeated countles error y por esta de los poemas de DIM es que hoy compre estos dos discos mas otros y no entendia muy que trataban de decir asi que gracias
hermoso <3
Aww,ese Ruki es love ♥
Tiene una cabeza llena de poemas bizarros *O*(?)
yo sabia que Shikyuu tenia que ver algo con utero! o algo xD
sinceramente es la cancion instrumental que menos me gusta u__u
me da cuchi el llanto del bebe distorsionado xD
pero estan lindos! ^^
Gracias!~ *-*
muchas gracias :3
Estan hermosos!!! muchas gracias no sabia esto de los poemas *-* ♥
amo tus traducciones tu trabajo es fenomenal y hace que las letras de Ruki se lean como debe.
no los había leído, muchas gracias :D
Si comentas un Gatito será Feliz =3
Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D
Comentarios = Ganas de traducir <3
Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.
Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~