✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Without a Trace ir arriba

Without a Trace

Photobucket


    Without a Trace

    脆弱な意識を剥がれ ゆっくりと足音を立てずに
    灰になり粉々に散る それだけそれだけ Without a trace

    後に知る感情は 無力より卑怯

    混在意識の底を這う 潜在意識に問いかける
    「目の前の明日が見えない。」

    立ち尽くす季節に息を埋めて 救いを待った君は無へ
    もう聞こえはしない枯れた詩は 宛ても無く泣いている

    「喪失」に流す涙は 耐えてた苦しみにも流れる?
    誰もが見殺すかのよう 目蓋を閉じる

    螺旋に絡まる身体が ゆっくりゆっくり捩じれる
    千の棘を喉にあて問う 俺に何が救える?
    「目の前で明日が死んでる。」

    立ち尽くす季節に息を埋めて 救いを待った君は無へ
    もう聞こえはしない枯れた詩は 宛ても無く泣いている

    降りしきる翳みが晴れぬように... 生きた証が消えぬように...
    この詩が君へと届くなら 偽善だと思うだろう

    立ち尽くす季節に息を埋めて 救いを待った君は無へ

    もう 聞こえぬようにかけた声は戻せない 罪と知る
Photobucket


    Without a Trace

    Zeijaku na ishiki wo hagare yukkuri to ashioto wo tatezuni
    hai ni nari konagona ni chiru soredake soredake Without a trace

    nochi ni shiru kanjou wa muryoku yori hikyou

    konzai ishiki no soko wo hau senzaiishiki ni toikakeru
    「me no mae no asu ga mienai.」

    tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu he
    mou kikoe wa shinai kareta uta wa atemonaku naiteiru

    「soushitsu」 ni nagasu namida wa taeteta kurushimi ni mo nagareru?
    daremo ga migorosu ka no you mabuta wo tojiru

    rasen ni karamaru karada ga yukkuri yukkuri nejireru
    sen no toge wo nodo ni ate tou ore ni nani ga sukueru?
    「me no mae de asu ga shinderu.」

    tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu he
    mou kikoe wa shinai kareta uta wa atemonaku naiteiru

    furishikiru kasumi ga harenu you ni... ikita akashi ga kienu you ni...
    kono uta ga kimi he to todoku nara gizen da to omou darou

    tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu he

    mou kikoenu you ni kaketa koe wa modosenai tsumi to shiru


Sin Rastro

Desprendiendo de mi frágil consciencia.
Lentamente, sin que mis pasos produzcan ruido alguno.

Volviéndose ceniza, esparciéndose en pequeños trozos.
Esto es lo único, no hay nada más… Sin rastro.

Los sentimientos que desentendía,
después serán más cobardes que esta impotencia.

Arrastrándose por debajo de mi consciencia, contradictoria.
Pidiéndole a mi subconsciente.
"Mañana no podré ver el futuro".

Sepultando tu aliento en las inmutables estaciones.
Tú, quien espera por ayuda, has quedado en nada.
La canción marchita que me niego a oír nuevamente,
está llorando sin ningún destinatario.

Las lágrimas que están derramándose en "pérdida",
¿también fluirá con la angustia de quien la tolere?
Como si todos me hubiesen abandonado,
estoy cerrando mis párpados.

Mi cuerpo que se envuelve en un espiral,
está lenta, lentamente retorciéndose.

Embistiendo miles de espinas en mi garganta,
estoy preguntando, ¿qué puedo salvar?
"Mi futuro está justo en frente de mis ojos".

Sepultando tu aliento en las inmutables estaciones.
Tú, quien espera por ayuda, has quedado en nada.
La canción marchita que me niego a oír nuevamente,
está llorando sin ningún destinatario.

Para que la densa niebla no despeje...
Para que los rastros de tu existencia no desaparezcan...
Cuando esta canción te alcance,
probablemente pensarás que es una hipocresía.

Sepultando tu aliento en las inmutables estaciones.
Tú, quien espera por ayuda, has quedado en nada.

No puedo retroceder mi elevada voz para que tú no seas capaz de oírla nunca más.
He venido a reconocer que es mi delito.

5 Gatitos Felices (=^-^=)

Ataraiba dijo...

Ami me gustó la traducción *____* las canciones son las cosas mas dificiles e incluso un poco tediosas y frustrante de traducir, por tomarte la molestia, he aki mi gatito feliz, es peludito y de colores lindos *____*

Yumi dijo...

Ami nee!! Tu tradu es más larga que la mía... creo XD

Gracias osita!!

Ojalá haya más gatos felices!! Poq se hizo con amor y esfuerzo ¬¬

Oyeron!! Comenten, si no hacemos huelga de traducción!! o.ó!

Disorder Heaven dijo...

Amo esta canción mushisimas gracias por traducirla

por cierto excelente tu blog. Felicitaciones.

Karla Haro dijo...

Muchísimas gracias por la traducción.
Está muy buena y es la que más se complementa al sentimiento de la música, en mi opinión.

¡Aquí el gatito feliz!

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~