✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Arena 37°C - Reita Special - Parte II ir arriba

Arena 37°C - Reita Special - Parte II

Photobucket Photobucket Photobucket

¡¡Waah!! Adoré a Reita-san!! *0* Holas XD Acá les traigo la segunda parte del especial de Reita. Me esforcé mucho en traducirlo, pelié mucho T.T pero lo logré!! Así que las dejo para que lo lean. Besos! Y hagan gatitos felices =) Dudas y sugerencias serán respondidas ^^

Acá la primera parte

Photobucket

    Arena 37°C - Reita Special

    {Leyenda: Las respuesta de Reita-san están entre corchetes [...] y en negrita. Las Notas de la Traductora están entre llaves {...}. Todo lo demás, es el entrevistador.}

    - Bueno, lo difícil de esto es que the GazettE es una banda en la que básicamente todo es posible, también hay problemas teniendo estos elementos comerciales, ¿no?

    [Sí, a veces. {Le faltó el “gracias” XDD}]

    - ¿No se presentan problemas, en el caso de que este tipo de estado se alcance sin la intención de que a todos les pase?

    [Los hay, ciertamente. Somos una banda de Rock, ahí deberíamos querer preguntarnos "¡¡¿No somos una banda de Rock?!!"]

    - Ah, ya veo, por el contrario, ¿cierto?

    [Seh. Es lo que se le exige a una banda de rock. Quiero decir, pienso que es bueno que sepamos lo que estamos haciendo. Últimamente, hemos tenido esta tendencia; en especial en esta escena... las palabras han llegado a ser estruendosas. Como si fueran una persona santa, y exigan discursos perfectos. Así como "Porque dices esto, lo pienso, quieres ser visto de esta forma."]

    - Como si esa fuera la razón de por qué hacen música rock (risas). Ciertamente, es difícil dibujar la línea, pero pienso que, mientras la gente conserve un mínimo nivel de modales, eso está bien.

    [Por supuesto, queríamos conservar este mínimo nivel de modales. Esos discursos que nos exige la gente, creo que es algo para dudar.]

    - ¿A veces, cuando hay este tipo de contradicciones, cuando han vivido con este tipo de conflictos, no hay momentos en los que sólo dudas de estas cosas?

    [Francamente... los hay. Bueno, últimamente no hay nada como eso, sin embargo, antes era bastante común. Sinceramente, lo era antes incluso de que entrara a the GazettE, cuando decía que dejaría de tocar en una banda. Pensaba en sólo tener un trabajo.]

    - ¿Cuál es la razón de que hayas llegado a pensar esto?

    [En ese momento, los chicos que trabajaban bien, sólo eran vistos muy bien {N.T.: usa la palabra cool, refiriéndose a que eran geniales}]

    - Y sumado a eso, el temor hacia el futuro era bastante pequeño, ¿no?

    [Sí, creo que estaba temiendo eso también. Sin embargo, en medio de eso, pienso que es bueno que creyera y lo hiciera {lo que hice}. Pienso que hacer eso {tocar en una banda} necesariamente causa problemas. Por ahora... de verdad no lo sé, no sé lo que voy a hacer en el futuro, o si siempre seré capaz de vivir haciendo música. Aunque realmente no sé nada de eso, si siempre he estado preocupado de cosas como ésas, no debería haber comenzado una banda, en primer lugar, creo (risas).]

    - Ciertamente, no harías este tipo de apuesta (risas).

    [¡¡¿¿Cierto??!! (Risas) Por lo tanto, dejé de preocuparme. Si hubiera sido capaz de planearlo, hubiera ido a la Universidad, hubiera obtenido un trabajo... y, desde luego, ¡¡¡no habría comenzado una banda!!! (Risas)]

    - Originalmente, ¿tú eras ese tipo de persona? (Risas)

    [Seh, originalmente yo era un poco {más} razonable, por cierto (risas). Básicamente, soy muy serio, sin embargo, a menudo me han dicho que soy [poco razonable]. Sin embargo, a pesar de tener una actitud completamente seria, también soy alguien que se aburre de las cosas fácilmente. Por otro lado, si de verdad me meto en algo, realmente HAGO eso. Es fácil que me atraiga algo y me aburro fácilmente. Es lo mismo con todo lo que respecta a mi motocicleta. Cuando me meto en eso, busco en internet sobre sus partes todos los días y, básicamente, estaba involucrado con eso todo el tiempo. Porque quería hacerlo por mí mismo, busqué cómo instalar las partes y eso. Hasta ahora, aún no me aburro, pero podría pasar muy pronto {que lo haga}.]

    - Así que, ¿no ha habido un momento en el que te aburras del bajo?

    [Sí, justo con el bajo no ha pasado. Probablemente, es sobre las cosas que hago mucho por mí mismo, las cuales me llegan a aburrir. Hacemos la banda todos juntos, así que no hay nada que de verdad me aburra. Hay motivación constante, diría.]

    - Mirando a the GazettE desde fuera, han pasado muchos años y pueden dibujar buenas relaciones. Sin embargo, ¿¿no ha sido un buen tiempo, cuando pensaste [¡No puedo hacer esto!]??

    [¡No lo hay! Como somos 5 personas que podemos actuar libremente, porque no nos decimos los unos a los otros que tenemos que hacer esto o eso. Esto es con respecto a la apariencia y también con lo que tocamos {nuestros instrumentos}. Cuando estamos preocupados por los arreglos, lo que hacemos es hablar entre nosotros, pero eso no se supone que sea una mala atmósfera. Sin embargo, si iba a hacer la producción temporalmente de nosotros cinco, probablemente me habría aburrido después de una o dos veces (risas){N.T.: se refiere a hacer todo el sólo, letra y música, ver los arreglos musicales de todos... etc.}.]

    - ¿Eh? ¿Lo harías?

    [Seh (risas). Si cada uno de nosotros lo hacemos juntos, es interesante, pero si voy a decidir esto solo, probablemente me aburriría de eso.]

    - Así que quieres decir que cuando haces esto con cada uno de los miembros, siempre puedes calcular la imposibilidad y, por lo tanto, refrescar la motivación, ¿no?

    [¡¡Sí, sí!! Así que, cuando me han dicho que la frase que estoy tocando debe cambiar {N.T.: frase musical, es como un fragmento de las canciones}, no hay resistencia absoluta. Entonces, pienso en crear muchas más frases sorprendentes para tocar en vez de ésas . Porque no quiero sorprender a los demás en primer lugar ¿no? Después de todo, si ellos no están, los fans tampoco se sorprenderían, ¿no? Por lo tanto, es mejor hacer esto, cuando exigen una cosa motivante y tenerlo pedido sin una sensación amarga. Si nadie dice nada, probablemente, estaría muy seguro {de las cosas} (risas).]

    - Cuando pienso en esto, hay un extraordinario sentimiento de cercanía entre cada uno de ustedes. No hay maleducados persuadiendo (en las cosas), pero tampoco permiten que las cosas sólo tomen su curso. Parece que todos ustedes se respetan los unos a los otros, aunque afronten direcciones opuestas.

    [Sí, ese es probablemente el caso. También hablamos de cosas absolutamente privadas, lo que no significa, sin embargo, que no hablemos de música, también. Ese es el por qué pienso que somos la mejor banda {N.T.: haciendo referencia a los miembros}]

    - ¿Así que no te has aburrido de the GazettE todavía?

    [¡No, no lo he hecho! Siempre pienso que quiero hacer nuevas cosas y en nuestros orígenes, somos buenos chicos. En nuestros orígenes, ¡¿cierto?! (Risas)]

    - Una vez que subes al escenario, eres una persona muy peligrosa, ¿cierto? (Risas)

    [Esto es realmente interesante. Hasta justo antes del LIVE, hablamos completamente de cosas sin importancia, pero una vez que me subo en el escenario, incluso ahora me gustaría pensar [¡¿¿Él es la misma persona que antes??!]. Como ser humano hay una gran brecha {dentro de mí}. Sin embargo, de verdad me gusta esta brecha (risas).]

    - Seguramente, esta diferencia tiene la habilidad de atraer gente.

    [Si una persona extremadamente asustada camina con su perro, o eso, y si hay algún tipo de familiaridad o proximidad, como es sólo un poco lento y con buenas maneras, va a funcionar, donde él trabaja muy activamente, creo que es de verdad genial. Por lo tanto, de verdad no me gusta ver a la gente sólo por su aspecto. Cuando hay un chico de cabello café, con la piel oscura {café} y cuando habla sobre cosas sin importancia y luego también hace cosas sin importancia, realmente no puedo olvidar eso. Sin embargo, si de verdad estudia muy duro o sus calificaciones específicas {N.T.: supongo que se refiere a subirlas}, eso es realmente bueno. Entonces, pienso que ¡quiero hablar con él sobre eso! (Risas)]

    - En verdad, Reita-san mismo es tal persona.

    [Soy muy parecido {N.T.: a lo que están describiendo antes}.]

    - En el escenario, eres alguien que hace un montón de ruido, pero normalmente, eres una persona muy dulce

    [¡¡Soy la persona más dulce del mundo!!{N.T.: ya quiero comerte, Reita-san *¬*}]

    - ¡Que salgan grandes de nuevo! (Risas) ¿Esta es tu intención {inicial}, o esto pasa sólo naturalmente?

    [Bueno, probablemente, hay una parte que hace esto un poco más intencional. Cuando le hablo a alguien con buenas maneras, lograría desconcertarlo, ¿no? Con este tipo de actitud, haga lo que haga, en cualquier lugar no lo logro. Bien, originalmente, no soy ese tipo de persona, así que normalmente no pasa, hasta que empiezo a pensar en eso.]

    - Al pensar en eso, ¿no tienes un inesperado lado cooperando?

    [Probablemente, ese es el porqué la gente como yo están volviéndose hacia las bandas de rock (risas).]

    - Así que ¿esta es tu dirección, entonces? (Risas)

    [Sin embargo, creo que también está bien, si yo era un poco menos razonable {sobre las cosas}.]

    - Bueno, quizá podemos culpar a esta última declaración en la actuación de Reita, entonces.

    [Yo creo, quizá deberíamos.]



10 Gatitos Felices (=^-^=)

Anónimo dijo...

Ohhh~ Reita es la persona más dulce del mundo!!! xDD
Muchas gracias traducir y compartir la entrevista A____A!

Anónimo dijo...

awww! ...Gracias Yumi-san !!....

Ataraiba dijo...

hermoso mi niño *.* Reita siempre tan lindo.
good job!

Anónimo dijo...

Siii reita es el hombre mas dulce!!! aiii como quisiera probarlo.....
Gracias espero pronto la continuacion

mewraiii ("・o ・) dijo...

LoL ame la parte donde dise ke es la persona mas cariñosa de l mundoo...mueroo ;o;..arigatoo ^^

Anónimo dijo...

que hermoso es Reita y claro que sabemos qe es la persona mas dulce ^^

Paola Rincon dijo...

nhkjdhlkdjghojdlfkbndkmfgnklejgoip reita delicioso

Anónimo dijo...

kyaaa nee yo kiero mas entrevista!! kyaa como amoro a mi reita-kun!! ^^

mizuki dijo...

me encantó >w<, me encanta Reita, es un amor gracias por la traduccion n.n

Anónimo dijo...

ohh dulce dulce Reita i love

gracias

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~