✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Leech ir arriba

Leech

Kanji [Mostrar/Ocultar]


    LEECH

    Nobody believes you.

    Marbleの壁は高く泥に塗れていたよ
    殴りつけられたような痛みが俺を離さねぇ
    大量に零れたImperfection 完全に飲まれたExpression
    I who sings black again. I who dyes black again.
    何度も頭を潰す Insult

    Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
    Don't hush up a mistake.
    Take responsibility.
    未だ見えねぇ行方知れずの物 纏わせたのは全て上辺だけ
    売り飛ばされたのは思想の偽造 凝りもせずまた寄って来やがる

    Can you hear the counting song of pain?
    The president.*
    [I want to scatter your face.]
    目に映る答えを描く
    [I want to scatter your trick]
    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your excuse.]
    黒き日は今も褪せぬまま
    A prosecute. Your luck will run out someday.
    Hatred to you is a proper act.

    流れた欠陥と無表情と無力 時が忘却に飢えても 忘れる事はしない

    You are the same as a leech which sucks blood to live.

    Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
    Don't hush up a mistake. Take responsibility.
    未だ見えねぇ行方知れずの物 纏わせたのは全て上辺だけ
    売り飛ばされたのは思想の偽造 凝りもせずまた寄って来やがる

    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your face.]
    目に映る答えが消える
    [I want to scatter your trick]
    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your excuse.]
    黒き日を葬る無意味さに
    I felt humiliation.

    美しき静寂が悲しげに揺れてる目を塞ぐ事さえ罪
    A prosecute. Your luck will run out someday.
    Can you hear the counting song of pain? The president.
    You are the same as a leech which sucks blood to live.



Romaji[Mostrar/Ocultar]


    LEECH
    Marble no kabe wa takaku doro ni mamirete ita yo
    naguritsukerareta youna itami ga ore wo hanasanee
    tairyou ni koboreta Imperfection kanzen ni nomareta Expression
    I who sings black again. I who dyes black again.
    nandomo atama wo tsubusu Insult

    Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
    Don't hush up a mistake.
    Take responsibility.
    imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake
    uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru

    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your face.]
    me ni utsuru kotae wo egaku
    [I want to scatter your trick]
    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your excuse.]
    kuroki hi wa ima mo asenu mama
    A prosecute. Your luck will run out someday.
    Hatred to you is a proper act.

    nagareta kekkan to muhyoujou to muryoku toki ga boukyaku ni uete mo wasureru koto wa shinai

    You are the same as a leech which sucks blood to live.

    Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
    Don't hush up a mistake. Take responsibility.
    imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake
    uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru

    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your face.]
    me ni utsuru kotae ga kieru
    [I want to scatter your trick]
    Can you hear the counting song of pain?
    The president.
    [I want to scatter your excuse.]
    kuroki hi wo houmuru muimi sa ni
    I felt humiliation.

    utsukushiki seijaku ga kanashige ni yureteru me wo fusagu koto sae tsumi
    A prosecute. Your luck will run out someday.
    Can you hear the counting song of pain? The president.
    You are the same as a leech which sucks blood to live.



Traducción[Mostrar/Ocultar]


    [Leech]
    Sanguijuela
    By: Ami
    Corrección: Yumi

    Nadie te cree.

    El muro de mármol está muy bien cubierto de suciedad.
    Un dolor como el que me ha golpeado no me liberará.
    La Imperfección contempló la gran cantidad de Expresión tragada por la perfección.
    Yo, quien canta negro otra vez. Yo, quien tiñe de negro otra vez.
    Insulto que golpeó mi cabeza tantas veces.

    Enviemos una horca en la última escena que esperas.
    No acalles un error,
    toma la responsabilidad.
    Tu paradero que aún no puedo ver, algo que no puedo saber: que todo lo que muestras es sólo la superficie.
    Lo que se vendió es una imitación de pensamientos. Sin ninguna perturbación, te acercas de nuevo.

    ¿Puedes escuchar la costante canción de dolor, nena?
    [Quiero esparcir tu cara.]
    Representando la respuesta reflejada en tus ojos.
    [Quiero esparcir tu truco.]
    ¿Puedes escuchar la constante canción de dolor, nena**?
    [Quiero esparcir tu excusa.]
    El día negro aún no se desvanecerá.
    Un proceso. Tu suerte acabará algún día.
    El odio hacia ti es un acto apropiado.

    Lavando culpas, y sin expresiones y sin poder. Incluso si el tiempo se extiende hasta el olvido, no lo olvidaré.

    Eres igual a una sanguijuela que chupa sangre para vivir.

    Enviemos una horca en la última escena que esperas.
    No calles un error,
    toma la responsabilidad.
    Tu paradero que aún no puedo ver, algo que no puedo saber: que todo lo que muestras es sólo la superficie.
    Lo que se vendió es una imitación de pensamientos. Sin ninguna perturbación te acercas de nuevo.

    ¿Puedes escuchar la contante canción de dolor, nena?
    [Quiero esparcir tu cara.]
    Representando la respuesta reflejada en tus ojos.
    [Quiero esparcir tu truco.]
    ¿Puedes escuchar la contante canción de dolor, nena?
    [Quiero esparcir tu excusa.]
    Enterrar el día negro no tiene sentido.
    Siento humillación.

    Con mi triste mirada, el hermoso silencio oscila. Aún cerrar mis ojos es un pecado.
    Un proceso. Tu suerte acabará algún día.
    ¿Puedes escuchar la contante canción de dolor, nena?
    Eres igual a una sanguijuela que chupa sangre para vivir.

    *Se refiere a una paliza que le han dado y que el dolor no se detiene.
    **Ruki escribió "The president", pero canta claramente: "Baby" =S así que en el romanji y traducción lo he dejado como "baby"


3 Gatitos Felices (=^-^=)

Anónimo dijo...

wow
muchas gracias por la traduccion!!!!

Anónimo dijo...

WUAAAAA!! GRACIAS ...TU BLOG ESTA PAJISIMMAAAAA GRACIASSSSSS... AHORA SERE ADICTA A TU BLOGGGG!! MIRA ..no seas falla pess... GRACIAS DE NUEVOO!!!

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~