Shoxx vol.181 ~ interview with The GazettE [Parte I]
vol.181 [3/08] interview with The GazettE
translated by: Noriko 'Non-Non' Takeuchi
Traducción al Español: Ami ~ Yumi from Cockayne Soup
Por favor, si vas usar esta entrevista, danos créditos y deja un vínculo a este blog
Todas las cosas que están entre "**", son notas de traducción. Todos los [01], [02], [03], etc, se refiere a los Tour que contempla en sí el Stacked Rubbish. Recuerden que son varias giras dentro del mismo Tour.
Desde el lanzamiento de su álbum 『STACKED RUBBISH』, the GazettE realizó tours alrededor de Japón y en el extranjero en 2007, promocionando [STACKED RUBBISH[Pulse Wriggling To
Black 02]hasta ahora. Aún tienen [03] para la próxima primavera, pero ¿Cómo se sienten ahora?
Uruha: Déjame ver… bueno, si『STACKED RUBBISH』fue como “¡Buenos días!”, entonces sentí como si [02] fuera como “Fue un día muy duro.”.
Reita: “Fue un día muy duro” ¡Eso sueno como si pensaras que hemos terminado! (ríe)
Uruha: No, no, nosotros todavía seguimos (ríe)
El mes pasado, reporteé el último live [02] que fue en Nagoya. Me dieron la impresión de que tuvieron gran éxito en su Tour en Europa. Sentí como si se hubiesen vuelto más fuertes que antes, como banda en vivo. **Se refiere al desplante en el escenario**
Uruha: Ah, sí, pienso que realmente hemos crecido desde eso.
Reita: Crecimiento… Bueno, no importaba tanto más qué canción que tocábamos, dónde o en qué orden, etc. Tampoco nos preocupamos con que frecuencia tocábamos cada canción.
Kai: Creo que es porque nuestras canciones en sí se han perfeccionado y el sonido de nuestra banda se ha vuelto más firme. Sentí que cada miembro cambió en este tour. También en la forma en la el tour en Europa fue bueno para nosotros.
Ya veo.
Kai: Si no habíamos hecho eso, y lo hicimos a partir de [01] a [02] directamente, quizás podría ser un poquito diferente.
Después hicieron [1.5], ¿En qué parte se concentraron más?
Kai:….. Para nosotros, fue todo un desafío desde el principio de la escalera. Creo que fuimos capaces de hacerlo por nosotros mismos a partir desde aquí. Pero cuando volvimos acá y comenzamos con [02], hemos tenido una brecha en nuestra consciencia entre nosotros y nuestro staff de producción.
¿A qué te refieres?
Kai: Bueno, Creo que nosotros hemos crecido un montón así que cuando volvimos sentimos cierto tipo de distancia con nuestro staff. Nosotros hemos crecido, pero ellos no crecen con nosotros. Hemos tratado de trabajar con ellos, pero honestamente hablando, no conseguimos que las cosas salgan simplemente perfectas. Aunque estuvimos cerca.
Su próximo released [03] será en la primavera, así que espero que puedan seguir trabando continuamente.
Kai: Sí, porque este es un largo tour. Este año hemos sido capaces de hacer muchas cosas, y queremos seguir haciendo más para el próximo año.
Hoy, he visto una oscura expresión en tu cara mientras escuchas a los otros miembros hablar. ¿Qué tienes que decir sobre [STACKED RUBBISH [Pulse Wriggling To Black]?
Aoi: Básicamente, yo pensaba lo mismo que los otros miembros ya han dicho. En el 1st live de [STACKED RUBBISHPulse Wriggling To Black] tour, que fue el primero después de haber vuelto del extranjero, sentimos que fuimos capaces de hacer buenos lives usando nuestros propios instrumentos y materiales, pero ahora hicimos 2nd y 3rd
¿Cuál fue la razón para ello?
Aoi: Uhn, realmente no lo sé. ¿Por qué? No es que no lo haya disfrutado. Pero es como si no los hubiese disfrutado como quería.
Yo vi el live y no parece nada de eso
Aoi: Sí, bueno, si puedes decir eso en el live, entonces eso realmente sería el final de las cosas. (Sonríe)
Ruki: Bueno, entiendo lo que Aoi quiere decir. Nunca hemos hecho malos lives y lo hacemos mejor cada vez, pero todavía había una extraña diligencia sobre nosotros. Tú sabes, pienso que eso sólo nos concierne a nosotros.
¿Quieres decir que la coordinación con el staff no ha sido buena, cierto?
Ruki: Probablemente. Pero creo que es inútil decir tales cosas en una entrevista. Los fans no quieren saber sobre eso.
Aoi: Si nuestros lives son sólo sobre nuestro rendimiento en el escenario, entonces no creo que debamos estar hablando de esas cosas. Pero estamos buscando más que eso.
Ruki: Sé que algunas personas piensan que mientras los miembros de la banda estén bien, todo estará bien. Pero realmente queremos ser uno, incluyendo al staff, y por supuesto nuestros fans y nosotros; trabajando duro juntos llegaremos a ser uno. No podemos estar satisfechos si no lo conseguimos, entonces pienso que ese es el por qué se nos apetece hacer las cosas de la forma en que las hacemos.
Mientras experimentaban un largo tour, creo que entendieron la importancia de crecer como equipo de trabajo.
Ruki: En nuestro tour europeo, no tuvimos suficiente staff del todo. No obstante fuimos capaces de hacer lo que queríamos hacer. Entonces después regresamos aquí, teníamos suficiente staff pero no éramos capaces de hacer lo que queríamos.
Ustedes son muy duros consigo mismos.
Aoi: No, no pienso eso. Realmente no tenemos ninguna gran expectación. Y al ir a Europa no cambiaríamos eso, pero creo que nuestra consciencia sobre nosotros cayó sin previo aviso. Nosotros mismos nunca habíamos cambiado nuestros pensamientos sobre los lives y tours hasta ahora.
Ruki: Hablando honestamente, no me gusta decir esas cosas en una entrevista porque siento que estoy quejándome (sonríe). Pero los miembros de the GazettE no somos sólo nosotros. Si nos falta alguien en nuestro staff o de nuestros fans, no podemos hacer el live de the GazettE a toda nuestra capacidad. Cuando cada uno viene, podemos dar nuestro 100% en nuestros
conciertos en vivo, e incluso dar más. Realmente quiero que esto quede claro en [03] de alguna manera. Así que la próxima vez, ¡prepárense!
Uruha: ¡Sí, será grandioso!
Ruki: Lo que buscamos es el nivel más alto que perfecto. Pensé de nuevo que teníamos que ser una banda que diera el 120% en los lives siempre y cualquiera sea la situación que sea.
De esta forma, the GazettE lanzará [Guren] en 2008 antes de [03], así que te preguntaré sobre esto. Escuché que estás en medio de la producción.
Ruki: Sí. Podemos hacer el título de la canción, pero estamos aún trabajando en otras dos canciones.
Esta vez, escuché el título de la canción [Guren]. ¿Cuál fue el sentido en la realización de este single?
Ruki: Bueno, hacemos esto con la misma consciencia, como de costumbre. En la forma en la que yo lo quería hacer y lo hice, como siempre.
Aoi: No pensábamos que『STACKED RUBBISH』era como eso, así que lo haríamos como eso. Nuestro centro siempre es lo que queremos escuchar en ese momento, lo que nunca ha cambiado hasta ahora. Tenemos una visión, pero no creemos que gran parte de nuestros singles sean eso.
Ruki: Sin embargo, este single fluye un poco del álbum. Pero pusimos cosas nuevas en él.
¿Quién hizo la original canción, [Guren]?
Uruha: Ruki lo hizo.
Aoi: Es el principal compositor, ¡Estamos orgullosos de él! (Ríe)
Ruki: ¿Qué se supone que quiere decir eso? (Ríe)
Aparte de [Guren] otras dos canciones, [Kyomunoowari, Hakozumenomokushi] y [Kugutsue] están en este single. ¿Quién hizo éstas?
Ruki: [Kugutsue] fue hecha por Aoi, y [Kyomunoowari~] por Uruha.
¿Y cuándo las hicieron? Ustedes han estado muy ocupados, con tours hasta ahora, ¿Cómo encontraron tiempo?
Ruki: En entre tiempos durante nuestros lives. Decidimos hacer 1 o 2 canciones por persona, y luego poner tres de ellas, que se encuentran ahora en nuestro single.
1 Gatito Feliz =3
Amo totalmente kugutsue y Me encanta Aoi
gracias x la tarduccion :)
Si comentas un Gatito será Feliz =3
Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D
Comentarios = Ganas de traducir <3
Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.
Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~