✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: [RED] Vermin [Lyric] ir arriba

[RED] Vermin [Lyric]

Bien, he aquí la traducción de las segunda canción del single, Red. He traducido Vermin incluso primero que Red, sólo porque es mi favorita de este single.

Durante los próximos días, estaré subiendo Red y An Unbearable Fact.

Mi humilde opinión: este es el mejor single de the GazettE de los últimos tiempos, realmente vale la pena tenerlo, así que si pueden, cómprenlo y, disfrútenlo <3>
Bien, si más, la traducción, que por cierto, estuvo complicada. Ruki y sus laberintos gramaticales :s


Photobucket
    Vermin

    Black Fur Maskの下の罠 踊らされていた
    首に掛かったロープがギリギリと締まる

    思い返す1mmに狂い無く注ぐ宙吊りのRage

    微量のLIE 飲み干す俺を笑う その目は濁りきり
    裏切りの輪舞 気付けば洗われていた脳
    どこまで裂いた? 最短の絆 答えてみせろVermin
    3分先の銃痕はおろか 己さえ見えない

    思い返す1mmに狂い無く注ぐ宙吊りのRage

    踊れ
    Fall down...Mr.Vermin...Last show
    高価で酷薄な暴走に引き摺られた精神状態
    拘束が解け今は笑える 振り返れば一面亡骸
    Serves you right

    裏切りを信じる時が遠く
    掻き乱され過ぎた夢
    今も脳裏にこびり付き離れない
    断ち切る前に握りつぶす

    踊れ
    Fall down...Mr.Vermin...Last show
    高価で酷薄な暴走に引き摺られた精神状態
    拘束が解け今は笑える 振り返れば一面亡骸

    罪悪感も感じない無様な虫が頭から潰れてく

    Good bye Mr.Vermin


Photobucket
    Vermin


    Black Fur  Mask no shita no wana  odorasarete ita
    kubi ni kakatta ROOPU ga GIRIGIRI to shimaru

    omoikaesu 1mm ni kurui naku sosogu chuuzuri no Rage

    biryou no LIE nomihosu ore wo warau  sono me wa nigorikiri
    uragiri no rinbu  kizukeba arawarete ita nou
    doko made saita ?  saitan no kizuna  kotaete misero Vermin
    3bun saki no juukon wa oroka  onore sae mienai

    omoikaesu 1mm ni kurui naku sosogu chuuzuri no Rage

    odore
    Fall down...Mr.Vermin...Last show
    kouka de kokuhaku na bousou ni hikizurareta seishin joutai
    kousoku ga toke ima wa waraeru  furikaereba ichimen nakigara
    Serves you right

    uragiri wo shinjiru toki ga tooku
    kakimidasare sugita yume
    ima mo nouri ni kobiritsuki hanarenai
    tachikiru mae ni nigiri tsubusu

    odore
    Fall down...Mr.Vermin...Last show
    kouka de kokuhaku na bousou ni hikizurareta seishin joutai
    kousoku ga toke ima wa waraeru  furikaereba ichimen nakigara

    zaiakukan mo kanjinai buzama na mushi ga atama kara tsubureteku

    Good bye Mr.Vermin



Vermin

Piel negra. La trampa bajo la máscara fue manipulada.
La soga alrededor de mi cuello, está ceñida al máximo.

La rabia de recordar sin un 1mm de desviación, suspendida en el aire [1]
Te ríes de mí, que ahora trago esta pequeña mentira. Estos ojos se vuelven inciertos.
La danza de la traición. Cuando te des cuenta de ello, tu cerebro ya estará lavado. 
¿Dónde se desgarrarán?  Las cadenas más cortas. Muéstrame la respuesta, Vermin[2].
Esa bigamia de menos de 3 minutos, mejor no mencionarla[3]. Ni a mí me puedes ver.

La rabia de recordar sin un 1mm de desviación, suspendida en el aire.

Danza,
Cae... Mr.Vermin... último espectáculo.
Mi condición mental fue seducida hacia una cruel furia a un muy alto precio.
Mis restricciones se resuelven y ahora puedo reír. Si miras atrás, verás cadáveres por todo el suelo.
Lo tenías bien merecido.

Aquel tiempo en el que creí en la traición es
un sueño que está demasiado trastornado.
Incluso aún permanece en mi mente y no quiere salir.
Antes de que se rompa, lo aplastaré con mis manos.

Danza,
Cae... Mr.Vermin... último espectáculo.
Mi condición mental fue seducida hacia una cruel furia a un muy alto precio.
Mis restricciones se resuelven y ahora puedo reír. Si miras atrás, verás cadáveres por todo el suelo.

Sabandija[4] fea que ni siquiera tiene sentimientos de culpa, sale disparado de tu cabeza.

Adiós Sr.Vermin

[1] Esta línea hace referencia a recordar todo muy detalladamente.
[2] Usé Vermin porque quiero que cada uno use la palabra que más le acomode para llamarle a esta persona, tenemos: Alimaña, sabandija o, simplemente, chusma. Yo prefiero, Vermin XD.
[3] Hace referencia al hecho de mantenerse fiel por menos de 3 minutos.
[4]En este caso, me quedé con sabandija, pero como dije antes, ustedes usen el adjetivo que más les guste para referirse a Vermin.-

※ Créditos en español a Ami de Cockayne-Soup.com
※ Créditos en inglés a Gazette_Lyrics@LJ,
sobretodo a hyacinthdreams y a distressedcoma.


9 Gatitos Felices (=^-^=)

Yumi dijo...

Waaah, gracias, me gustó la tradu y la canción, tiene ese no sé qué que me encanta de las canciones de the GazettE, esa ininteligible seducción xD

Te amo osita, gracias por la tradu =3
Kussis!!~<3

Ahome By Lied dijo...

No entendí esta vez la traducción ._.
Muchas gracias por la traducción!

Kiru Matsumoto! dijo...

Gracias! *-----------*
Si, tienen Razon. Tiene ese toque tan asdjasd Que soolo the GazettE Puede tener :D
Te Pasaste! Gracias *-*

Sandra dijo...

Es el primer comentario que dejo y quiero decir que me encantan sus traducciones son de las mejores que me he encontrado en la red sigan así
saludos desde México

Mel dijo...

aww thnks! Ami~Ami... me ha encantado, tiene ese no sé qué que hace que me encante

ti amu <33

Drella dijo...

Ami,,, amé la canción. SIn saber lo que decía ya la amaba, pero ahora la amé.
Muchas gracias.
Trataré de juntar dinero pa' comprar este coso igual :B

Anónimo dijo...

¡Gracias otra vez Ami! ¡Sigue así!
Se te quiere♥

Anónimo dijo...

si ni les digo que cuando subieron el single y escuche esa cancion me emocione porque sonaba como eran antes y eso lo ame <3
arigato por la tradu ami!

yuki,chile

Kakoi dijo...

Me encanto la traduccion!
Esta bien complicada, pero asi es Ruki! *--*

Tambien es mi favorita
creo que es genial! Tomando como nuevo punto de partida a DIM
es un progreso y un descubrimiento enorme en si


Gracias!

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~