✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: THE TRUE MURDEROUS INTENT ir arriba

THE TRUE MURDEROUS INTENT

¡Hola! Después de un tiempo sin haber publicado traducciones acá, y respetando siempre el tiempo entre publicación y publicación, ahora les traigo una canción que hace un par de semanas tenía lista pero que no había posteado por darle prioridad a otras traducciones. Tengo ya varias traducciones más listas, especialmente de las que nos han pedido, pero iremos publicando una a la vez =D

En si la canción es muy a lo estilo gazettoso, con esos turbulentos juegos de palabras y ese "no-sé-qué" que suelen tener las canciones que más llaman mi atención en su significado. Muy buena :3

No los sigo molestando y los dejo con la canción para que la disfruten ^^
Y recuerden hacer gatitos felices en todas las traducciones que lean, no importa de qué fecha sean =) eso nos anima a seguir traduciendo ;)

Photobucket


    THE TRUE MURDEROUS INTENT

    Inwardに触れ 歪み増すScene
    真逆のTruth 一致するLies
    こみ上げてくるMurderous intent
    I can't control myself

    三度目の嘔吐で握り潰した筈のVice
    "真相はあまりにShallow"
    A leech to whisper at the ear
    Innumerable victims and future victim
    奴に抱く
    This is murderous intent

    Destroy
    Give me your head
    Crazy fat duce
    I don't forgive you

    Don't touch me
    Can't control myself anymore
    Die for me and all victims
    Last time
    A parasitic worm 手の鳴る方へ

    吐き出した真相の裏で歯を剥き出し笑ってる
    あまりに美しすぎて吐き気がする
    また狂い出す
    My mind

    Don't touch me...
    Can't control myself anymore
    Die for me and all victims
    Last time

    終わり無きそのMalice 次は誰の部屋で...
    Die for me and all victims
    Last time
    A parasitic worm 手の鳴る方へ

Photobucket


    THE TRUE MURDEROUS INTENT

    Inward ni fure yugamimasu Scene
    magyaku no Truth icchi suru Lies
    komiagete kuru Murderous intent
    I can't control myself

    san do me no outo de nigiritsubushita hazu no Vice
    "shinsou wa amari ni Shallow"
    A leech to whisper at the ear
    Innumerable victims and future victim
    yatsu ni daku
    This is murderous intent

    Destroy
    Give me your head
    Crazy fat duce
    I don't forgive you

    Don't touch me
    Can't control myself anymore
    Die for me and all victims
    Last time
    A parasitic worm te no naru hou e

    hakidashita shinsou no ura de ha wo mukidashi waratteru
    amari ni utsukushi sugite hakike ga suru
    mata kuruidasu
    My mind

    Don't touch me...
    Can't control myself anymore
    Die for me and all victims
    Last time

    owari naki sono Malice tsugi wa dare no heya de ...
    Die for me and all victims
    Last time
    A parasitic worm te no naru hou e


El Verdadero Intento de Asesino
Traducción: Ami&Yumi para CS.
Créditos lyric e inglés: gazette_lyrics @LJ

Soy tocado en mi interior. Esta Escena se distorsiona más y más.
Una Verdad imposible. Un juego de mentiras.
Soy estrangulado por este intento de Asesino.
No puedo controlarme.

Después de vomitar por tercera vez, debería aplastar ese Vicio con mis manos.
“Esta verdad es demasiado superficial.”
Una sanguijuela susurra en el oído.
Innumerables víctimas y futuras víctimas.
Estoy abrazando a este chico,
a este intento de asesino.

Destrucción.
Dame tu cabeza.
Loco productor de grasa.
No te perdono.

No me toques.
No puedo controlarme más.
Muere por mí y todas las víctimas.
Última vez.
Un gusano parasítico. Atrápame si puedes.

Bajo la superficie de esta vomitada verdad, estoy riendo, mostrando los dientes.
Por su demasiada belleza, tengo náuseas.
Me volverá loco de nuevo.
Mi mente.

No me toques.
No puedo controlarme más.
Muere por mí y todas las víctimas.
Última vez.

Esta malicia no se detendrá. ¿De quién será la próxima habitación…?
Muere por mí y todas las víctimas.
Última vez.
Un gusano parasítico. Atrápame si puedes.

Nota: La expresión "手の鳴る方へ" [te no naru hou e] literalmente, significa "hacia donde las manos suenan", pero no tendría mucho sentido en la canción. La traductora al inglés aclaro que buscó otros significados y encontró que hay un juego en Japón en donde uno de los niños que juega, le dice al otro "鬼さんこちら、手の鳴る方へ" [onisan kochira, te no naru e], "Demonio, aquí estoy, atrápame si puedes". Por eso, he traducido esa parte así, además tiene más sentido =)

18 Gatitos Felices (=^-^=)

Lenalee Lee dijo...

*O* ariigatoo por la traduuu hoy es mi cumple asi ke lo siento como un regalo xDDDDD gomen...pero...bueno...supongo que me entendes...

como de costumbre las canciones gazettosas muuy oscuras pero muy significativas y hermosas...

sin maaas me despido

muuy buen trabajo y muchas gracias por su esmero!!!

Anónimo dijo...

Muchisimas gracias ^^
Me encanta esta canción y esos "no-se-que" que tienen las canciones como de este estilo~
Muy buena traducción ~

saku dijo...

wn esto me perturba seriamente xdd
como puede sacar esas cosas de su mete, quizá que le ha tocado vivir, o quizá ve las cosas de otra forma xdd
en fin ~
igual me gusta la letra y su cosa loca xdd no se como decirlo pero es como diabólico xddd como diría mi mamá xd
gracias Ami&Yumi por la traduuu *3*

Kiru dijo...

"En si la canción es muy a lo estilo gazettoso, con esos turbulentos juegos de palabras y ese "no-sé-qué" que suelen tener las canciones que más llaman mi atención en su significado."

Eso mismo! esta muy buena, desde el principio, cuando la escuché llamo mi atencion, ahora veo el por qué xD ~

Gracias! se pasaron por la tradu !

Sandra Zandaer dijo...

Gracias estaba esperando con ansias la traduccion

Ahome By Lied dijo...

Digo lo mismo que la Saku xd
Es como diabólica D:, pero tiene ese "No-se-que" que lo hace no se xd

Gracias por la tradu Ami&Yumi *-*

Karen dijo...

mmm la cancion es mmmuuuuuyyy oscura! pero igual me sigue gustando Gazette^^
gracias por la traduccion

Byo dijo...

*OO* Mil gracias por la tradu x3 ♥ Lo que si... he buscado mucho el lyrics de una cancion gazettosa e___e se llama the$ocial riot machine$ DD: y nunca e podido ver la traduccion en español, ademas que si fuera posible esa tradu... Qiero saber por qe ruki hace esos movimientos babosamente pelvicos *¬* y ams... seria Happy Happy si me podrieras hacer esa tareita x3 ♥

flores rosas dijo...

Buenas tardes: La letra no es oscura en el sentido de intendible, sino oscura por los sentimientos que en ella se encuentran: ira, desolación, impotencia. La mente de Ruki no es diabólica como tal, sino que está inclinada hacia esos sentimientos oscuros. Es como la canción Taion, la mayoría ve en ella relación con el caso de Junko Furota, pero en realidad habla sobre la manipulación extrema, incluso el video habla de como lo han utilizado, como si fuera un títere y en eso no hay relación con ese espantoso caso. Lo que quiero decir es que al analizar las letras de sus canciones, Ruki nos deja ver que es un hombre sumamente inteligente y sensible, que no se guarda mucho para sí mismo, que escribe lo que piensa. Saludos a todos.

Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
saku dijo...

bueno yo no creo que Ruki sea diabólico...mi mamá lo cree así , pero en fin creo que es así como tu dices, osea no cualquiera puede escribir esas cosas, pero sigo pensando que vio o pasó por cosas así xdd
pero no tomen a mal lo de diabólico xdd es mi mamá la que me dice esas cosas es taan loca xdd

PD: yo era la de arriba y lo borré xdd era lo mismo de acá xdd

Anónimo dijo...

Muuuuchas gracias!
me encantan las traducciones de Cockayne
son muy confiables! bueno.
Amo esta canción tan Nu Metal jaja
gracias! ♥

Andrea Baez dijo...

wow..me intriga mucho este tema..y el comentario de flores rosas tiene la posta..me encanto lo que dijo *-*

Health Yatra dijo...

Thanks for sharing that. It was fun reading it. :-)

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~