Kai poras
¡Las poras de Kai! La entrevista de esta edición estuvo interesante pero me hubiese gustado que hablaran más de su niñez y vida personal. Todo fue musica y música (¡Lo cual no está mal!) y habló de como eran las cosas cuando entró a The Gazette y como se sentía y eso. Fue una entrevista linda, y en mi opinión la mejor sesión de fotos de él hasta ahora *o* (aunque la edición en donde él está vestido de novio se ve muuuuuuuuuuuuuy bello...aunque no sé de que revista es XD). Me gustó también que en esta entrevista la sesión de fotos no fue tan oscura como la de Shock Wave 2008 de Diciembre. ¡apenas si le veía la cara! yo solo gritaba ¡Kai estás buenisimo, pon más luz para poder disfrutarte! xDDD.
....Hey, esperen , ¿no debería estar enseñandoles las poras? Oo
Nota: el verbo Tobu (congujado "tonde") significa saltar y volar.... y yo supongo que el se refiere a saltar xDDDDD
(no, no se me olvido ninguna imagen, es que estan juntas xD)
(pora izquierda) Lectura: Yoshi! Tobou!
Tradución: ¡a la carga! ¡saltemos!
Lectura: (Arriba de Kai) Nan daro? (atras de Kai) nanika deteru?
Traducción: (arriba de Kai) ¿Que será? (Atrás de Kai) ¿algo está saliendo?
Lectura: Megane dou? inchi ippoi?
Traducción: ¿como me quedan los lentes?
Lectura: Totoro....wakaru?
Traducción: Totoro... ¿Entienden? risas
Lectura: (pora derecha) Jitsu wa (pora izquierda) kou natteru ko-kowai
Traducción: (pora derecha) La verdad es que... (pora izquierda) cuando se pone así me da miedo....
Letura: (lo que esta escribiendo en la arena) The GazettE (atras de Kai) Soro satsuei tte sabishii na
Traducción: (atras de kai) Hacer sesiones de foto yo solo, es muy solitario.
Nota: Por alguna extraña razon, cuando veo esta pora me dan ganas de abrazarlo xDDDDD
Lectura: (derecha)Jibun no fuku yori (izquierda en rosa) anguru inochi!! (en azul izquierda) kore zo chouichiryuu (debajo en azul) The Miyawaki!!
Traducción: (derecha) Más importante que su ropa (izquierda en rosa) ¡es lograr el ángulo! (en azul izquierda) Por eso es el mejor (debajo en azul) ¡Miyawaki!
Nota1: Miyawaki es el nombre del fotografo
Nota2: Lo admito: ¡No estoy segura de la tradución! si alguien me ayuda, le regalo una camada de gatitos felices.
es todo. Se que me hace falta una, pero nadie pudo ayudarme con esa. Asi que la debo. Mientras averiguo que hacer, disfruten esta sporas!
9 Gatitos Felices (=^-^=)
GRAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAcias!!! Ichiume-san!!
moria por saber q decia estas porar [y a decir verdad la entrevista tmb TvT]
te quedaron geniales!!!
Saludos a todas!!
Thanks!!!
¡¡Las amé Ichis!!
Adoré la pora de Kai solito ¡sí que es abrazable! *--*
¡¡Gracias, muchas Gracias!! <3
ichiiii gracias gracias!!!
aqui te dejo mi gatico feliz como una lombriz ^^
kai kai kai jaja
waaa!!!!! gracias por traducir estas poraaas ^^
waaaaaa muchas gracias!!1 disculpa lo tarde es que no podia abrir la pagina en mi pc por que colapsa XD!!
mucas gracias!!
Gracias Ichiume.
Son amor <3
Kai en la foto solito es tan tierno y dan unas ganas de abrazarlo hasta asfixiarlo.
De nuevo, muchas gracias por traducirlas n_n.
pobre kai se siente solo ;o;
abrazo a Kai-chan! ^o^
xDD
gracias por traducir ;3
cosito hermoso!!! *0*
nee, es normal que se vean las imagenes pequeñas?
D:
T^T
mi vido lindo !! :3
esta bien kawaii Kai cuando esta escribiendo el la arena parece niño chiquito, es tan lindo, ami tambien me dan gans de abrazarlo y de tocarlo y de besarlo y de...
bien creo que mejor hay le dejo jeje
bueno muchisimas gracias Ichume eres buena n_n
y espero que sigas traduciendo ee
Si comentas un Gatito será Feliz =3
Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D
Comentarios = Ganas de traducir <3
Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.
Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~