✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~: Radio All Night Nippon R Snippets [2010.09.17] ir arriba

Radio All Night Nippon R Snippets [2010.09.17]

¡Hola! Tanto tiempo, ¿no? Bueno, con la cosa de los estudios y todo el blá blá que uno tiene que hacer, no hemos estado tan activas últimamente, pero en cada tiempo libre que nos queda tratamos de hacer algo para ustedes =D


Acá una petición que nos hicieron en la página de FB, por Ijucksa Takanori. Esperamos cumplir con lo pedido c;. De todas formas aclaramos que la traductora al inglés se disculpó por no poder traducir todo el programa, en algunas partes hablan todos juntos y es difícil entenderles. Sí llegásemos a encontrarlo completo, traduciremos lo que nos falta. Si ustedes lo tienen completo, pues adelante, nos dan el link y agregamos las partes que nos falta =)

Agradecimientos y créditos al inglés: a ruki-candy@LJ.
Créditos al español: Ami&Yumi@CS.

El audio de la radio está acá por MF.

Sin más, los dejo con la traducción. ¡Disfruten y recuerden hacer gatitos felices!


All Night Nippon R Snippets
[2010. 09.17]

----------------------

Introducción

Kai: Aquí, primero me gustaría hacer una introducción simple, simplemente diremos nuestros nombres y partes. Entonces, el primero soy yo. Toco la batería, mi nombre es Kai. Por favor, trátenme bien.
Gazemen: *Risas.*
Kai: No es mentira, no hay ninguna simple mentira. *Risas* Sí.
Ruki: Sí. Soy vocalista y mi nombre es Ruki. Por favor trátenme bien.
Uruha: Esto… Soy el guitarrista principal, Uruha. Por favor, trátenme bien.
Aoi: Ee... soy el guitarrista de the GazettE y me encargo de ser un hombre, soy Aoi. Por favor, trátenme bien.
Reita: Soy la persona encargada del bajo, Reita. Por favor trátenme bien.
----------------------

[Uno de los mensajes de los fans]

Kai: Bien, ahora, me gustaría leer un mensaje.
Aoi: ¡Entiendo! ¡Es aterrador! ¿No? *Risitas.*
Ruki: *Risitas.*
Kai: Eee... ¿Nombre de la radio? ¿Nombre de la radio?
Reita: Un.
Aoi: ¿Qué está mal? ¿Qué está mal? *Risas.*
Reita: ¿Nombre de la radio o el nombre del tono?
Kai: ¿Nombre del tono?
Reita & Kai: Eso no está escrito aquí.
Kai: Eee... "Tengo una pregunta para todos los miembros. Eh… Espero que tengan una buenas noches en el live del Tokyo Dome”. {Kai no cortó la oración aquí.}
Uruha: ¿Buenas noches...?
*Estallan en carcajadas.*
Kai: "Buenas noches”*risas*. An… Anya…*risas*.
Uruha: Ese tipo de entonación es… *risas*.
Kai: *Risas* No sé dónde lo corté.
Uruha & Ruki: Entendido. Lo tengo.
Kai: "Buenas noches. Soy Anya. Eh… Soy…”
Aoi: ¡Está escrito aquí! ¡¿No está el nombre de la radio escrito ahí?!
Kai: *Risas.*
Ruki: Un. Anya.
Kai: *Risas* Cierto. Anya-san. Sí. “Últimamente he estado trabajando medio tiempo en una tienda de ramen”.
....
Kai: "¿A los miembros les gusta el ramen? Entonces, ¿qué sabor les gusta? ¿Qué hay de sus maneras de comerlo?
Reita: Sólo esto tomará 2 horas en terminar *risas*
Uruha: Esto...
Kai: Es como la dureza de los fideos.
Aoi: Si es sólo ramen… bien, nuestro Ruki y Reita simplemente no lo soportan por sí mismos.
*Estallan en carcajadas.*
Kai: ¿No pueden mantenerse en silencio?
Reita: Ruki es el más ruidoso en una tienda de ramen.
Ruki: Ah, ¿es este tipo de programa? *Risas.*
----------------------

[En la fecha de lanzamiento de RED]

Kai: Sí. Eh… Acabas de escuchar el nuevo single de the GazettE, RED, pero discúlpenme, debo hacer una corrección. Dije que el 22 de septiembre de la próxima semana, era jueves, pero lo correcto es miércoles *risas*.
Aoi: Bien, nos preguntamos si será un buen año o no. Hum…
Uruha: *Risitas.*
----------------------

[En la historia de the GazettE]

Kai: Primero, en 2002, GazettE se formó. En ese tiempo yo no estaba ahí. Sí, lo siento *risas*.
Reita: Bueno, incluso ahora él no está aquí *risas*.
....
Kai: Entonces, en Julio el maxi single Wakaremichi fue lanzado. En este período, visitamos muchos lugares para el tour, pagábamos con nuestro propio dinero. Incluso había días en los que parábamos y dormíamos en nuestro automóvil por un largo tiempo.
Aoi: Esos tiempos eran realmente terribles.
....
Uruha: A pesar de que los neumáticos habían dejado de funcionar, cuando se movían, realmente nos emocionábamos.
*Estallan en carcajadas.*
Ruki: Es increíble.
Aoi: Sí, sí. Esto no es inventado.
----------------------

[En la primera actuación del Tokyo Dome]

Kai: Bien, sobre nuestra primera presentación en el Tokyo Dome, hay varios sentimientos en cada uno de nuestros corazones. Nos aproximamos al Tokyo Dome, “¡Lo haremos en el Tokyo Dome!”, creo que ese debe ser el tipo de sentimiento en cada uno y en todos.
Ruki: ¿Por qué lo dices dos veces? *Risas.*
Kai: El “uno” especial *risas* son los sentimientos especiales, ¿cómo lo es, todos?
Uruha: Bien, estamos esperando que llegue.
Ruki: Estoy deseando que llegue, como esperaba.
Kai: Bien, cosas como un sueño, o un acuerdo tácito entre nosotros, como “¡Quiero hacerlo ahí!”
Reita: Bien, no hay un algo, acuerdo tácito *risas*.
Uruha: Sólo lo haremos como siempre *risas*.
Kai: *Risas* Bien, ahm… si tienes que hacerlo en un lugar con mucha capacidad como el Tokyo Dome, ¿qué quiere hacer?
Reita: ¡Quiero hacer un concierto! *Risas.*
Kai: No, no, no. *Risas* Como las cosas que realmente quieres hacer.
Aoi: ¡Quiero tocar la guitarra...! *Risas.*
Ruki: Bien… un poco al contrario, en un lugar tan grande como ese, cómo decirlo, quiero tocar como en una sala de conciertos.
Kai: Ah, ¿hacerlo íntimamente?
Ruki: Es inesperado, ¿cierto?
----------------------

[En el rincón de conversación individual]

Kai: Eeh… Qué tipo de carácter tiene de cada uno y todos nosotros, creo que hay muchos fans que no lo conocen.
Aoi: Yo, supongo.
Kai: Además, somos realmente buenos en esto.
Reita: Quiero saber. *En tono sarcástico*
Kai: *Risas.*
Uruha: *Risas* Quiero saber.
Kai: *Risas* Sí... Con eso, de ahora en adelante, serán los rincones individuales de los cinco miembros. Si no hay suficiente tiempo, por favor háganlo abiertamente. *Va a explicar más detalles.*
....
Kai: Entonces, esa persona también estaría a cargo de todo, incluyendo el cierre {de la sección}.
Gazemen: Ya veo.
Uruha: A medio camino, Kai-kun, está bien llorar de emoción *risas*.
Kai: *Risas.*
Aoi: Es peligroso aquí, ¿tú sabes, Uruha-kun?
*Risotadas*
Kai: El silencio es malo. *Risas.*
Aoi: Esta conversación será olvidada y sólo desaparecerá. *Risas.*
Kai: Sí. Bien, entonces, para decidir quién será la persona que va a comenzar, ¿jugamos jan-ken-po {“Piedra, papel o tijeras” japonés}?
Aoi: Ah, ya veo.
Kai: Entonces, ¿lo hacemos así? El ganador podrá escoger el número en que quiere salir. ¿Entendido? Comenzando con la persona que gane primero.
Reita: Pero si jugamos Jan-ken-pon en la radio, la gente no va a entender. ¿Tratemos de decirlo {mientras lo juegan}?
Aoi: ¿Entonces lo intentamos?
*Juegan jan-ken-po con muchas risas y fue algo caótico*
Kai: Entonces, los primeros en perder fueron Ruki-kun y Uruha-kun.
Reita: El líder es la primera persona en ganar, luego Reita es el siguiente.
Kai: Entonces, ¿está bien si escojo el número primero?
Reita: Yep.
Kai: Entonces, escojo el número tres.
Uruha: ¡¿¿Eeeeeh??!
Kai: Iré con el número tres.
Reita: Entonces, número cuatro.
Aoi: Número dos.
Reita: O, esto es... *risas*.
Ruki: Oh, ¡Esto es malo! *Risas.*
Uruha: Esto es malo, ¿no lo es? ¡Ustedes son extraños!
Ruki: Conoces esto bien, el primero es riesgoso, el ultimo también es…
Uruha: Aunque el ultimo también es riesgoso.
Ruki: Entonces, seré el número uno.
Aoi: El último es Uruha, cierto.
Kai: ¿Está bien empezar ahora mismo?
Gazemen: Yep.
----------------------

[Rincón de Conversación de Ruki]

Kai: La primera persona en hablar en nuestro rincón de conversación individual, es esta persona, el vocalista de the GazettE, Ruki.
Ruki: Por favor, trátenme amablemente.
Aoi: ¡¡¡TAN GENIAL!!!
*Estallan en carcajadas.*
Aoi: ¿No fue eso auténtico? Eh, ¿no era necesario? *Risas.*
Gazemen: Absolutamente innecesario... *Risas.*
Ruki: Bien, comencemos.
----------------------

[En la sección se conversación de Ruki, su primera vez empezando en la música, fue como baterista]

Ruki: Bien, solamente tocaba la batería, iba a varias salas de conciertos a tocar, en ese tiempo, inesperadamente, gané la competencia con Uruha y Reita, quienes están ahora. Bueno, realmente no hablé mucho con ellos esa vez…
Reita: Un poco, cierto.
Ruki: Así que gané, entonces mi banda y la banda de Uruha y Reita…
Uruha: ¿Alguna vez realmente competimos?
Ruki: Sí, la tuvimos.
Uruha: Creo que no…
Ruki: La tuvimos, ¿cierto?
Reita: Sí, la tuvimos *risas*.
Uruha: Bien, entonces está bien.
Ruki: *Risas* Oi, ¿lo olvidaste?....
Ruki: Entonces, cuando nuestra siguiente banda… Espera, qué es esto, ¿es una conversación interesante?
Reita: Esto… ¡no es interesante!
*Estallan en carcajadas.*
Ruki: No, yo tampoco. Aunque he estado hablando de esto… lo que tenía en mente es completamente diferente *risas*.
----------------------

[Rincón de conversación de Aoi.]

Aoi: Bien, eh. Este es el rincón de conversación individual, la tercera persona hablando aquí, soy yo, el guitarrista de the GazettE, Aoi…
Kai: ¡El segundo! ¡Segundo! *risitas*
Aoi: ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué ahora?! ¡¿Por qué yo?! ¿Eh? ¿Eh? ¡¿Eh?!
Gazemen: *Risas.*
Aoi: Ah, ¿acabo de decir que soy la tercera persona? Ah, lo siento por el abrupto error. Esta es la segunda persona en hablar aquí, este es el héroe, el Sr. Aoi-san.

....

[Sección de conversación de Aoi]

Aoi: Bien, hay algo que ha estado en mi mente últimamente…
Ruki: *Risas.*
Aoi: No, no, no, Estoy seguro de que todos están interesados en ello.
Gazemen: Sí, sí.
Aoi: Todos deben estar interesados.
Ruki: Contamos contigo.
Aoi: Bien, eso no es interesante, sólo que es un problema en el que he estado pensando.
Ruki: Sí, sí, sí.
Aoi: Bueno, es sobre… una cosa llamada amor {恋 (koi), significa amor, pasión}.
Ruki: Un.
Kai: Uwoo... *risas*.
Aoi: ¿De dónde viene?
Gazemen: *risas* Sí, sí.
Uruha: No son esas del río, ¿cierto? {鯉 (koi) Carpas japonesas, pez}
Aoi: ¿Qué es eso? *Risas* Bien, bien, no es eso.
....
Aoi: Bien, es una cosa llamada amor.
Ruki: No, no, entiendo.
Aoi: El amor es inesperado, ¿cierto?, ¿como un huracán, no?
Gazemen: *Risas.*
Kai: Para decir que es un huracán…. Es porque sucede de forma repentina, cierto.
Aoi: Pero, ¿cuál es el punto?
Ruki: Ah, pero escucha, todos aquí han estado enamorados, ¿cierto? Dónde puede venir de… por ejemplo, tú pones atención en la cara de esa persona, te enamoras de la voz de esa persona, o apuntas a el cuerpo de esa persona…
Aoi: ¡Qué… tú! *Risas.*
Kai: *Risas.*
Uruha: Bien, eso que también es amor/pasión no lo es.
Ruki: Cierto, porque eso también es amor/pasión.
Aoi: Bien, bien…
Ruki: Sí, porque hay un deseo dentro del humano que está relacionado a esa persona. Como eso.
Uruha: Ah, ¿ya terminó? {La sección de Aoi}
*Estallan en carcajadas.*
....
Aoi: Bien, esto es, como pensé, aunque el amor es una cosa importante, al principio pensaremos en nosotros mismos, como sería, en ese momento no podemos ver el resultado. Pero como creí, cuando amamos a alguien, podemos curarnos a nosotros mismos y nuestros ojos estarán abiertos. Sería diferente, pero me gustaría vivir mientras pienso así… de ahora en adelante.
....
Aoi: Como pensé, eso es pasión. Es amor, no lo es.
Reita: Entonces…. ¿{qué hay sobre tu} amor ahora?
Aoi: Bien, eso es…
*Risas.*
Aoi: Es una larga historia. *Risas.*
Kai: *Risas* La hay, ¿cierto?
Reita: Eso sería problemático *risas*.
Ruki: Hay un tapón principal.
Aoi: Bien, bien… es suficiente de mi historia por ahora. Con esto, mi conversación está terminada.
Gazemen: *Risas.*
----------------------

[Rincón de Conversación de Kai.]

Kai: Bueno, la tercera persona del rincón individual de the GazettE, Kai.
Reita: El más “lo que sea, está bien” en el mundo *risas*.
Ruki: *Risas* Este es el momento en que a Kai se le permite estar solo.
Aoi: Quiero leerlo en voz alta.
Kai: No, no, no, espera *risas*. ¡Sólo hablaré de lo mismo…!

...........

Kai: Bueno, primero, me gustaría empezar mi conversación con una simple introducción. Eh, mi papel es el de baterista. Toco la batería. Sí, bueno… cosas como la primera vez que comencé con la batería, diversas cosas, creo que hablar de ese tipo de cosas está bien.
Aoi: Está bien *en un tono frío*.
Kai: *Risas* Está realmente bien…
Aoi: Es realmente genial. Es realmente genial.
Reita: Eso está bien.
Aoi: El flujo en este momento es realmente genial *aún en un tono frío*. ¿Entonces, entonces?
Kai: *Risas* Bueno, ahora me gustaría hablar sobre mi último hobby.
Reita: ¡Eso es lo más “lo que sea, está bien”…!
*Estallan en carcajadas.*
Kai: *Risas* Quiero decirles a todos sobre eso. Hum, me gustan mucho las películas.
Ruki: ¡¡Aquí va…!! ¡Esta charla…!
Kai: Sí, me gustan mucho las películas, me gusta la película en sí misma, pero también me gusta de verdad recomendar películas a otras personas. El otro día fui a ver una película con Reita-kun.
Ruki: ¿Cómo se llamaba?
Reita: ¿Debería decirlo? “A Perfect Getaway” *en inglés*.
*Estallan en carcajadas.*
Aoi: ¡Tu cara…! ¡Se ve tan genial…!
*Estallan en carcajadas.*
Kai: ¡Una vez más, una vez más…!
Reita: “A Perfect Getaway” *En inglés*.
*Estallan en carcajadas.*
----------------------

[Una de las cartas de los fan.]

Kai: “En los lives, durante el encore, siempre hay un momento en el que Reita-san y Kai-san hacen una ronda juntos. ¿Eso es improvisado?”
Reita: Eso es correcto.
Kai: ¿Eso es improvisado?
Reita: *Respira dificultosamente.*
Kai: ¿Eso es así?
Reita: ¿Eehh…?
*Estallan en carcajadas.*
Kai: Bueno, hay una canción para esa ronda que ha sido hecha antes, llamada Ride With The Rockers…
Reita: Eh… ¿ese es el momento en el que Kai queda solo?
*Estallan en carcajadas.*
----------------------

[En el cierre, introduciendo una canción.]

Kai: Ahora, me gustaría presentar una canción de Kubota Toshinobu, “Missing”.
Aoi: Oh. Lalala~~~ ♪ *Empieza la canción.*
Kai: ¡No es esa canción! ¡No esa canción! *Risas.* Esta canción está bien… cómo decir esto, hasta ahora las canciones de Kubota Toshinobu han sido enérgicas {1}, incluso sus canciones amorosas.
Ruki: Sí, sí.
Kai: Esta es una balada. Es escuchada raras veces, es el tipo de canción que te entristecerá cuando quieras matar a alguien. {2}
Ruki: ¡Oh…!
Kai: Pero no es una canción adecuada para dar la bienvenida al invierno. Con eso, por favor, escuchen esto: “Missing” de Kubota Toshinobu *tocan la canción*.
Ruki: *Desde lejos* ¡Tú…! ¡¿Qué tipo de canción reproduces?! ¡¿Qué es esto, qué es esto…?!
----------------------
Kai: Las conversaciones individuales de the GazettE, tres personas: Ruki, Aoi y Kai han aceptado el desafío, ¿cómo fue eso? Después de esto, tendremos al guitarrista Uruha y al Bajista Reita hablándonos, pero lamentablemente, hay un pequeño anuncio aquí. *Anuncian unas pocas cosas con respecto a la presentación en el Tokyo Dome.* De ahora en adelante, nuestro rincón de conversación.
Aoi: De ahora en adelante, es el verdadero programa, ¿cierto? *Risas.*
Uruha: Ah, pero el aire se ha vuelto débil… *Risas*.
Aoi: Bueno, Uruha ha estado esperando este derecho… de verdad *risas*.
Ruki: Después de Reita se termina, aquí está Uruha, cierto. Eso es… *Risas.*
Aoi: Después de Reita está Uruha, eso es riesgoso *risas*.
Uruha: *Risas* Reita, sólo por esta vez, ¿lo harías un poco sombrío?
Reita: ¿Eh? Si hago la conversación sombría, haré un gran favor, pero mis padres estarán tristes *risas*.
Kai: Bueno, después de esto, el guitarrista de the GazettE, Uruha, ¡hablará!
Reita: ¡Era yo…!
*Estallan en carcajadas.*
Uruha: Aunque está bien *risas*.
----------------------

[Rincón de Conversación de Reita.]

Kai: Justo ahora, accidentalmente dije que hablaría el guitarrista Uruha, lo siento, la cuarta persona será Reita…
Reita: Correcto. Por eso es que estábamos jugando jan-ken-po *risas*.
Kai: Reita parece tener la imagen de una persona que casi nunca habla, pero definitivamente eso no es así.
Reita: Sería la segunda persona, después de Ruki-san, que es realmente inexperta en la conversación *risas*.
Aoi: Bueno, Ruki-san… es de verdad…
Ruki: Quiero tener conversaciones con gente que no conozco, pero lo siento, de verdad simplemente no hablo.
*Estallan en carcajadas.*
Uruha: De miedo… de miedo. ¡Eso realmente da miedo! *Risas.*

........

Kai: Bien, entonces, empecemos con el rincón de conversación de Reita.
Reita: ¿Comencemos? ¡Re-re-reita, su papel es el bajo, saludos cordiales! Ehehe… *Risa extraña.*
*Estallan en carcajadas.*
Uruha: Eh, eso fuel indo, de hecho.
Reita: Sabes qué, ¡leeré mail primero…! *Risas.*
*Estallan en carcajadas.*
Kai: *En voz alta* ¡Rápido! ¡Eso fue rápido! *Risas.* {Por lo general, leen las cartas/mail al final de los rincones de conversación.}
----------------------

[Una carta de un fan, sobre Keiji.]

Reita: “Escuché que Reita-san compró una cacatúa llamado Keiji, ¿qué pasa con él durante los tour? Cuando Reita-san no está ahí, debe estar realmente solo.”
*Silencio.*
Gazemen: *Risas.*
Uruha: ¿Por qué suena tan dependiente? *Risas.*
Reita: Está bien. ¿Hm? ¿Hm? ¿Debería continuar?
*Estallan en carcajadas.*
Reita: Bueno, de verdad me gustan las cacatúas, me compré una, su nombre es Keiji.
Ruki: *Risas* Escuché eso. Has dicho lo mismo que estaba ahí {en la carta}.
....
Reita: Cuando fui a la tienda de mascotas el 10 de junio, él de verdad no se veía saludable. Por lo general, la gente elige mascotas que se vean sanas, ¿cierto? Mi Keiji está realmente saludable ahora.
Ruki: *Risas* Entonces… porque querías que estuviera saludable, y “nació” el 10 de junio, fue Keiji… *Risas.* {3}
Reita: Entonces, sobre qué pasa con Keiji durante los tour, la verdad es que él queda bajo el cuidado del crecido perro de Ruki-san, Koron.
*Estallan en carcajadas.*
Kai: ¡Así que él está ahí! *Risas.*
Reita: Ellos se están llevando realmente bien, saltando y abrazándose.
*Estallan en carcajadas.*
----------------------

[Otra carta de un fan, sobre su hábito de usar el secador de pelo para secarse el cuerpo.{4}]

Reita: “Tengo una pregunta para Reita-san. Escuché de un amigo que a Reita-san le gusta secarse usando un secador de pelo después del baño, ¿Eso es verdad? Realmente me interesa saberlo.” Esto, ¿cómo lo descubrieron? *Risas.*
Aoi: Dijiste algo así, cierto. ¿No lo recuerdas?
Reita: No, no. Esto… ¡podrían haber conectado una cámara! *Risas.*
----------------------

[Con otra carta de un fan.]

Reita: “El día que ‘All Night Nippon’ es transmitido es, de casualidad, el cumpleaños de mi hermana mayor de 23 años. Esta es una petición repentina, pero el 17, ¿podrían por favor, decir algo? Recibir deseos de feliz cumpleaños de mi familia no está mal, pero recibirlos de Ruki-san, que a ella realmente le gusta, la pondría de verdad muy feliz.”
Gazemen: *Risas.*
Reita: ¡Esto no es para mí! *Risas.* Bueno, el nombre de la hermana es Mina-san, está persona pidió que Ruki-san le deseara un feliz cumpleaños, ¿deberías decirle a Kai-san que lo hiciera?
*Estallan en carcajadas.*
Reita: Entonces, Ruki-san, ¿podrías, por favor, al menos desearle un feliz cumpleaños número 23?
Ruki: Sí, ¡Mina-san! Feliz cumpleaños número 23. De ahora en adelante, por favor, se más Hermosa *con voz baja*.
Aoi: ¡¡¡GENIAL!!! Justo ahora, admire eso *risas*.
----------------------

[Rincón de Conversación de Uruha.]

Kai: Bueno, bueno, hemos llegado al último de nuestros rincones de conversación individual. Y la persona para éste es el guitarrista Uruha-san.
Aoi, Ruki, y Reita: ¡Uruha...! ¡Uruha…! ¡Uruha…! *Rugen.*
Reita: Esto es… ya sabes.
Kai: Toda una fortuna.
Uruha: Sí. El ultimo, ¿eh? Eh… mi estómago de verdad está doliéndome *risas*.
Ruki: ¿Quiere decir que no has sido capaz de evacuar en el baño últimamente?
*Estallan en carcajadas.*
Uruha: Esto es verdad *risas*.
Ruki: Quieres decir que es realmente aterrador.
....
Uruha: Con eso… Qué tipo de conversación es mejor tener… bueno, realmente no tengo idea. Sobre la primera vez que comencé con la música… creo que fue lo mismo.
Ruki: Sí, sí, sí. Comencemos.
Uruha: Bueno, pero es eso o no lo es. Cómo decirlo… el visual-kei *risas*.
Gazemen: *Risas.*
Uruha: Noo, ¡esto es difícil! ¡Sólo detengámonos! *Risas.*
Ruki: ¿Oh? No, no, no, ¿quieres simplemente ir con un mail?
Uruha: Espera, espera un Segundo. Yo también… es así. Bueno, varios… ¿leamos los mails? *Risas.*
*Estallan en carcajadas.*
----------------------

[Una carta de un fan.]

Uruha: Este, ¡realmente lo siento! “Buenas noches, A… ai-san…”
Aoi: *Risas* ¿Qué hay de malo, qué hay de malo?
Uruha: *Risas* ¡Espera un minuto!
Kai: ¡Seudónimo, seudónimo!
Uruha: Ah, ¿seudónimo? El seudónimo es Ai-san. Eh… “Buenas noches, soy Ai. Tengo una pregunta para Uruha-san. En medio del estar alentando a los fans durante el live, creí que Uruha-san estaba diciendo algo, ¿qué dijiste?”
Gazemen: *Risas.*
Uruha: “Siempre estoy poniendo atención, pero sólo mirando tu boca, no pude entender…”
Ruki: Ah, pero, no es como “¡¡¡Es juventud!!!”.
*Estallan en carcajadas.*
Uruha: Bueno, está cerca.
Kai: *Risas* ¡Es juventud!
....
Aoi: Eh, ¿en ese momento tu voz salió?
Kai: No lo hizo.
Aoi: ¿La dejaste afuera?
Uruha: ¿Eh? Bueno… ¿eh?
Aoi: ¿La dejaste fuera?
Uruha: Hum… De verdad salió. Uwa, ¡es vergonzoso!
Kai: *Risas.*
Reita: ¿Qué dijiste?
Uruha: Es como… cantando las frases de la guitarra…
Ruki: ¡¿Eh?! ¡¿Como “Pirorirorin”~~?!
*Estallan en carcajadas.*
Kai: ¿Puedes hacerlo ahora? *Risas.*
Uruha: No, no, pero no es realmente audible, ¿me entienden?
Aoi: No, pero creo que es audible.
Uruha: ¿Eh, es audible?
Reita: Pero ¿esas no son palabras?
Uruha: Esas no son palabras…
Reita: ¿Entonces esas son frases?
Uruha: Pero me pregunto si hay también palabras…
Kai: ¿Frases?
Uruha: Por ejemplo, cuando hay grandes notas, soy capaz yo solo de alcanzar esas notas.
Ruki: Aaahh.
Reita: ¿Por ejemplo, por ejemplo?
Aoi: ¡Escucha!
Uruha: ¿Eh? Hum, hum… por ejemplo, cuando estoy tocando la guitarra, es como… "Na~~ ♪" *en voz alta*.
*Estallan en carcajadas.*
....
Uruha: Bueno, esto es porque no uso micrófonos para provocar a los fan en los lives *risas*.
Ruki: Bueno, los fans deberían mirar, cierto. De qué estarán hablando, qué tipo de voces dejarán salir…
Aoi: Pero aún así… incluso al final de los lives, cierto {que Uruha no usa el micrófono}. Bueno, aunque te lo digan…
Uruha: ¿Qué hay de malo contigo?
Ruki: *Imitando a Uruha* Gracias, eso fue Uruha.
....
Uruha: Bueno, ha llegado a eso.
Aoi: Eso fue una gran ayuda, cierto.
*Estallan en carcajadas.*
Ruki: Eso fue grande. ¿Es una especie de rumores entre cuatro personas? *Risas.*
----------------------

[En un tema de conversación del Rincón de Uruha.]

Uruha: Bueno, al final estoy yo… ah, qué es…
Reita: ¿Tu voz no sale?
*Estallan en carcajadas.*
....
Uruha: Bueno, ¿qué tipo de persona soy? Quiero escucharlo al revés. {Refiriéndose a que quiere que los demás le digan qué tipo de personas son.}
*Estallan en carcajadas.*
Ruki: ¡Sorprendente! ¡Es el tipo de persona que soy yo…! *Risas.*
Uruha: *Risas* ¡Realmente quiero saber!
----------------------

[En un esfuerzo por conseguir que Uruha hable más.]

Aoi: Entonces… ahora, trata de transmitir tu gratitud a los fans de todo el país.
Uruha: Ah… gratitud, conozco eso. ¡Ah, pero, yo…! Yo realmente no sé cómo hacerlo.
*Estallan en carcajadas.*
Reita: ¡Ve a lavar tu cara una vez!
*Estallan en carcajadas.*
Reita: Entonces, por el contrario, ¿qué hay sobre tu hobby? hobby?
Uruha: Ah, bueno, me gustan los dispositivos caseros.
Reita: Quizá los dispositivos caseros que compraste recientemente…
Uruha: Eh… ¿no fue un smart-phone?
Reita: ¿Smart-phone?
Uruha: Smart-phone… Todos tienen uno.
Ruki: *Susurrando* ¿Qué es un smart-phone…?
Uruha: ¿Ehh…? ¿No tienes uno, un smart-phone?
Ruki: ¡A…aah! ¡Entendí!

Notas.-
{1} Era una canción “up-tempo”, que son canciones de tiempos rápidos, movidos y enérgicos.
{2} Lo más probable es que Kai se refiera a que es una canción demasiado triste.
{3} Es un juego de Kanjis. Un jugador de lucha profesional japonés se llama Keiji Motou, y en japonés se puede decir junio (mes 6) como “mo” y 10, como “tou”, y como Reita quiere que su cacatúa sea fuerte, le puso Keiji.
{4} Reita dice en una entrevista que una de las cosas raras que él hace es secarse el cuerpo con el secador de pelo.

8 Gatitos Felices (=^-^=)

Anónimo dijo...

awww~ ♥ morí de risa XDD y Kai como siempre... me dio miedo (?)
OMG !!! ahora se algo nuevo de mi iguana mal teñida xD quien fuera su secadora *O* ~
y diría muchas cosas más demo twitter se las ha llevado todas XDD
muchas gracias por la tradu !! :DDD
les dejo un neko-chan happy !! 8DD

Mukya_tG dijo...

Me encantóoo! Muchísimas gracias por la traducción! Son geniales chicas, las amamos! C:

Kiru dijo...

OMFG me reí mucho ! xddd
me encantó <3
Muchas gracias a las 2 C:
y y la presentación de Aoi xd

Como dicen arriba, las Amamos <3 !

Dolly dijo...

jajajaa estubo genial, en especial la parte de reita con la secadora >o< . . .
tambien kisiera saber si aca puedo poner mi peticion, es sobre el programa de radio de Reita aka dejo el link de todas formas espero ke lo puedas traducir: http://www.fanpop.com/spots/the-gazette/videos/12502635/title/radiojack-reita-reading-ghost-stories

Karin-chan dijo...

MORI xD Me rei cuando lei la traduccion, y mucho mas cuando escuche el audio, sobre todo con la parte de Uruha tratando de sonar como una guitarra...
Ustedes son geniales, muchas gracias por traducirlo.

Scatterize dijo...

que largo ~
a leer se ha dicho!
gracias gracias gracias !

anna. dijo...

Uruha es demasiado tímido, yo creo que este All Night Nippon le trajo malos recuerdos de las épocas del Radio Jack xd

Muchas gracias por su esfuerzo y tiempo en la traducción :)

saku dijo...

por dioC que manera de reírme con esto!
venía en el bus y me reía estúpidamente xdd
la señora del lado me mira feo
gracias por la tradu ~ <3<3<3<3 ahora escucharé el audio~

Si comentas un Gatito será Feliz =3

Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D

Comentarios = Ganas de traducir <3


Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.

Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~