¡Bien! Vuelvo después de mucho tiempo sin traducir entrevistas con esta, pero antes de eso daré algunas informaciones :3
Sobre las lyrics~
De ahora en adelante, comenzarán a postearse las traducciones en el foro y cada cierto tiempo se publicará en el blog las nuevas actualizaciones. Podrán acceder a ellas acá.
¡FC internos de los gazettos!
Como algunos ya deben haber leído, en el foro estamos organizando FC de cada uno de los 5 gazettos. Anímense a participar, pueden postularse o postular a alguien para presidente o vicepresidente de cada FC, encontrar curiosidades, imágenes y mucho más. Háganlo acá.
Ahora los dejo con la entrevista, espero que la disfruten y, como siempre, gatitos felices =^-^=
Créditos: whitesongs en ridetherockers@LJ
Traducción al Español: Yumi @CS
--- Deben estar muy precavidos en cuanto a porqué Rockin’ On Japan les pidió tan repentinamente una entrevista (risas).
Ruki: No, no, para nada (risas).
--- Nos pareció sorprendente que una banda como the GazettE no sólo tratara de ser herética como artistas del visual-kei, sino también que es una de las bandas más exitosas del género. ¿Qué piensan de su posición en la escena {del visual-kei}?
Ruki: Definitivamente somos vistos como visual-kei. Probablemente fue diferente antes, pero creo que es imposible, en cierto modo, llamarnos así ahora, sólo basándonos en nuestra apariencia. Trabajamos en la escena del visual-kei, así que de verdad nosotros no lo notamos, pero supongo que el visual-kei es un poco diferente a como solía ser. Las personas que no están familiarizadas con la escena {del visual-kei}, podrían pensar que los artistas no nos preocupamos más de la música. Quiero deshacerme de esa imagen. Porque en el pasado, la gente siempre había pensado del visual-kei como hombres que se maquillan. Los artistas son originales y andróginos, pero siguen siendo varoniles. Así que todos pensaban que aún se tocaba la música correcta. Una banda normal produciría muchos estilos diferentes de canciones. Esa es la imagen que tenemos en la escena visual-kei, pero no creo que volvamos a ser vistos así. Ahora es como “Oh, aún estás haciendo visual-kei” (risas).
Aoi: ¿Qué clase de imagen es la que tienes del visual-kei? ¿Es algo cruel?
Uruha: Realmente queremos saber cómo la gente que no está familiarizada con él {el visual-kei} lo vea. ¿Es un género que ha perdido el estilo {la moda, lo fashion}?
--- No, nada de eso. Siento la energía en sus presentaciones y eventos. Pero también siento como están anquilosados {estancados} y como es demasiado exclusivo a veces. Pero las pocas bandas que he visto, han sido extrañamente interesantes.
Uruha: Supongo que es verdad eso de que somos exclusivos; lo logramos que todos bailen juntos, como en otros géneros.
Ruki: Eso es porque hay algunas personas que se han pegado con el visual-kei y otras que simplemente perdieron el interés a medio camino. Pero si los artistas del visual-kei comenzaran pensando que el visual-kei ya no es genial, creo que esto se detendría. Honestamente, ahora hay menos bandas que se ven así, por los medios de comunicación, así que en cierto modo, necesitamos comenzar a promocionar eso de nuevo. Como sintiéndonos fuera de lugar, o realmente en el extremo de la escena del J-Pop. Quiero eso tanto para la música como para lo visual.
--- ¿Así que están activamente protegiendo dónde el visual-kei debería estar en la escena musical?
Ruki: No estamos protegiéndolo en serio; sólo pensamos que ese tipo visual-kei fue realmente genial y algo que aún nos gustaría ver hecho ahora {refiriéndose a que le gustaría que el visual-kei siguiera haciéndose así}. El visual-kei con el que crecimos fue realmente sorprendente y definitivamente hay una parte de nosotros que fue atraído por él. Lo que era genial, lo fue porque ellos tenían confianza. Como, sólo usaban lo que tenían como estaba. Y estaban como “¿Esto no es genial? Tienes que estar bromeando” (risas).
--- Cuando aún estaban en bandas indies, ¿qué clase de imagen tenían como objetivo cuando comenzaron las actividades como the GazettE?
Uruha: Creo que había un poquito de Japonisidad tradicional en nuestra imagen al principio. Incluso para las fotos promocionales.
Reita: Seh, evitábamos usar inglés.
Ruki: No había nadie como nosotros, de verdad, en la escena visual-kei en esos momentos. Supongo que no éramos muy “visual-kei”. Como, somos visual-kei, pero un poco fuera de la marca. Supongo que un visual-kei más fuerte con un poco de estilo punk.
Uruha: Porque todos estaban haciendo muchas cosas distintas. Si hubiéramos hecho algo ordinario {común}, no habríamos sobresalido.
--- ¿Cuál es la razón principal de que se formaran con estos miembros?
Ruki: Somos parecidos. Y llevamos nuestros propios retratos y los retratos de otras bandas y los copiamos y pegamos juntos. Como “esta banda sería tan genial” (risas).
Uruha: Hemos sacado al vocalista de otra banda y es como “Sería tan genial si pudiera estar en su lugar” (risas).
Ruki: Como, esos dos de esa banda son realmente geniales, o ese chico de esa otra es genial. Aún así, no sabíamos cómo todos encajaríamos juntos sin habernos conocido o haber hecho nada juntos. Creo que sólo nos encontramos y escogimos estos miembros cuidadosamente.
Reita: Y muchas bandas se disuelven y comienzan de nuevo, así que no queríamos ser otra más de esas bandas. Queríamos ser una banda que existiera por mucho tiempo.
Ruki: Cuando formamos the GazettE, todos nosotros hicimos la promesa de que esta sería nuestra última banda.
--- ¿Fueron muy ambiciosos en ese entonces?
Uruha: Creo que nuestra ambición creció cuando comenzamos a ser exitosos.
Ruki: Había un montón de bandas que eran más maduras que nosotros. Había muchas bandas que tenían cierto concepto que seguir, y eran diferentes. Solíamos darles extrañas sorpresas a la audiencia en los eventos, cosas así. Vimos cuán lejos otras bandas fueron y pensamos que tendríamos que hacer más que ellos.
--- ¿Cómo fueron pensaron en ese entonces?
Ruki: No creo que fuéramos pensados en ese entonces.
Aoi: ¿No crees que habríamos sido pensados como una banda sucia?
Todos: (Risas.)
Aoi: Todos los artistas visual-kei son lindos, ¿cierto? Hay un montón de artistas así, especialmente en ese entonces. Creo que teníamos una linda imagen sucia. Siempre estábamos cubiertos con dulzura (risas). Porque jugábamos deportes cuando hacíamos lives.
Kai: Y nuestras ropas estaban sucias también.
Reita: Estaban en bastante mal estado.
Kai: Los niños jóvenes que están haciendo visual-kei ahora tienen vestuarios sorprendentes. Como si alguien las hiciera para ellos. Nosotros sólo fuimos a una tienda de ropa de segunda mano e hicimos lo propio. Como, sólo cocimos las cosas juntas.
Ruki: Sólo pusimos ropa junta al azar. Como ropa de tiendas desde 100 yenes. Eso me puso muy trsite (risas).
--- Para resumir, hicieron lo que querían hacer y tocaban todos los tipos de música que querían tocar. Suena como que tuvieron un montón de confianza en sí mismos. Pero su álbum NIL fue un momento decisivo para ustedes. Aspiraban a un sonido más pulido, el mensaje en sus canciones se volvió más claro, incluso incorporaron el inglés en sus letras, y abordaron el título “Dai Nippon Itan Geisha”. ¿Qué causó esto?
Ruki: Bueno, entramos en nuestra actual discográfica {se refiere a la PSC} justo antes de que hiciéramos el tour de DISORDER y supongo que sólo nos dimos cuenta de nuestro error de no pensar en nada correctamente (risas). Sólo eso nos hizo pensar que deberíamos ser capaces de llegar a más alto. Cuando entramos en la discográfica, hicimos un tour con otra banda. La cantidad de gente con la que trabajamos aumentó repentinamente y realmente muy rápido, así que pensamos que deberíamos comenzar teniendo que ser una banda más en serio. Así que incluso para los eventos, terminaríamos el setlist el día antes, cosas como esas. Siempre sólo habíamos pensado en él {el setlist} el día antes de esa fecha. Y no teníamos experiencia con los roadies [transportan equipo musical, ver nota en 1], así que no sabíamos cómo lo hacían otras bandas. También fue ese el caso con nuestras canciones; como, la intro y el verso serían diferentes. Y la canción cambiaría de nuevo cuando llegues al puente [interludio, ver nota en 2]. Creo que nos gustó ese tipo de cambios. Tampoco sabíamos porqué éramos populares o porqué teníamos tantos miembros del staff nuevos, así que terminamos cambiando mucho. No pensamos en qué tipo de canciones les gustaría escuchar a los fans, pero sí que tipo de canción nos haría sentir genial, o que tipo de banda teníamos que ser para tener más confianza.
--- Fueron en una dirección que les permitiera presumir un sonido adecuado por donde estaban en el momento, con confianza. Así que incluso, aunque entraron a una discográfica profesional, simplemente siguieron cambiando en lugar de enfocarse en cómo vender más música.
Ruki: Hahahaha.
--- Musicalmente, el corazón del grupo ha llegado a ser bastante progresivo.
Ruki: Eso es porque sólo hicimos cosas sin que nos importara realmente si llegábamos a ser populares o no. No hicimos cosas que sabíamos que serían populares pero, en cambio, conseguimos popularidad haciendo cosas que nunca fueron populares.
--- Aún así, algunas cosas que nunca fueron populares comenzarán a serlo si ustedes las hacen por el tiempo suficiente.
Ruki: Y cuando lo hicimos, supongo que volvió a donde estaba antes. Hicimos muchas más cosas atrevidas cuando estábamos recién comenzando. Aunque sólo me doy cuenta de esto ahora.
Uruha: Para ser honesto, estábamos preocupados. Pensamos que los fans que no estaban acostumbrados algo como el rock en bruto, estarían como “¿qué es esto?”, si repentinamente hacíamos algo así. Pero a ellos les gustó. Porque se veía como nosotros mismos lo disfrutábamos.
Ruki: Estábamos como “no nos importa cuán grande es el local {de presentación}, estaremos haciendo este tipo de música”. Supongo que este tipo de impacto fue divertido. Como, pensamos que era interesante que fuéramos lanzando el tipo de canciones que teníamos, cuando las 3 canciones en los primeros {lugares} de la lista {de éxitos} eran totalmente diferentes {haciendo referencia a las otras canciones que no eran de ellos que estaban en las listas, como J-Pop o géneros distintos.}.
Aoi: Básicamente, no fue divertido hacer algo común. Fuera de los artistas en las listas de Oricon [lista de éxitos musicales de Japón, ver nota en 3], o en los top 10, no pensamos que fuéramos los mejores o que tuviéramos alguna popularidad. No expusimos otra cosa más que el corazón de la banda, y no estuvimos siempre en TV ni nada. Pero eso en realidad nos hizo querer lanzar algo que no estuviera en la escena actual de la música. Podríamos hallar bandas que se veían lindas, pero tenían música aburrida. Pensamos que era mejor hacer lo que queríamos hacer.
--- Ese es el porqué no son conscientes de que lo que era popular, era muy exitoso para ustedes. Sin saber el porqué, se encontraban donde estaban por las cosas que hicieron y era sólo como “Ok, vamos a intentar esto la próxima vez”. No pueden evitarlo, pero se entretuvieron en eso, y eso fue exitoso.
Ruki: Eso es cierto.
Reita: Supongo que si nos preguntas si disfrutamos haciendo música como la hacemos, definitivamente lo disfrutamos (risas).
Uruha: Es algo tranquilizador que podamos competir con muchos tipos de canciones distintas. Incluso si tenemos un montón de espacio en el que movernos, hasta cierto punto, realmente creemos en las canciones y las presentaciones que hacemos, y creemos que cualquier canción sonará realmente bien si ves eso. Así que estamos conformados por eso cuando escribimos canciones.
--- Hay 3 canciones en su nuevo single, pero suena como si a propósito incorporaron todos los estilos que ya han hecho, al tipo de cosas a través de ellas. Había menos un sentimiento de que están haciendo lo que les gusta.
Ruki: Seh, eso es porque lanzamos un single llamado BEFORE I DECAY después de DIM. Comenzamos hablando sobre cambiar desde ese punto en adelante. Supongo que nuestros ojos se abrieron a todo. Estábamos pensando que deberíamos tomar el control de las cosas de nuevo. Como comenzar de nuevo otra vez. Quizá hay una forma de poner todo lo que hemos fomentado en alguna clase de forma. Estamos siendo más claros con cada canción que completamos.
--- Ese es el porqué se siente como si hubieran dado un paso adelante con este single. Hasta ahora, han tenido confianza creando canciones dentro de la escena del visual-kei y sintieron como podrían naturalmente demostrar que su música era genial porque estaban en esa escena. Esta vez, están mostrando más activamente en lo que creen que es genial.
Ruki: Eso es cierto.
--- the GazettE definitivamente sería visto como algo especial. Tienen buenas ventas por su musicalidad, pero están decididos a hacer buena música en la escena del visual-kei.
Ruki: Pero eso depende de lo que clasifiques como visual-kei. Es un género extraño (risas). Así, incluso es extraño cuando pensamos en ello. Así que le parecería extraño a la gente que no está familiarizada con él. Porque verían todo de otra manera.
--- Creo que el hecho de que transmitan la musicalidad de the GazettE, la estética y valioso entretenimiento directamente a la audiencia, es también un factor importante. Pareciera como si the GazettE estuviera peleando una batalla solitaria en la escena actual. Pero lo hacen porque ustedes mismos creen en ello, ese tipo de cosas.
Ruki: Seh, eso es cierto (risas).
Aoi: Básicamente, nunca aprendimos lo que otra gente hace.
Reita: Este género no está realmente fuera de aquí, así que los artistas simplemente no tienen poder por eso. Creo que hay algunas personas que quieren que el género sea exclusivo, pero no creo que realmente importe, y tienes que entender eso si vas a un live visual-kei. Son muy poderosos y no tienes que transformarte para tener diversión; ese tipo de cosas no importan. Porque creo que presentamos en los shows lo que todos pueden disfrutar. Me gustaría que todos vinieran a uno de nuestros lives.
Notas de traducción.-
[1] Roadies: son los encargados de transportar y montar los equipos de los grupos musicales en gira. Más información en wiki.
[2] Puente: Interludio de una canción, generalmente sólo tiene música, sin voz y va después del segundo estribillo de la canción, al final; también puede estar en la mitad. Más información en wiki.
[3] Lista Oricon: u Oricon chart, es la lista de las canciones con más éxito en Japón, tanto de forma general como por subdivisiones de género. Más información sobre los oricon en wiki.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 Gatito Feliz =3
Gracias por esta entrevista ^^
Si comentas un Gatito será Feliz =3
Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D
Comentarios = Ganas de traducir <3
Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.
Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~