Vif - Ruki Interview
Esta es una entrevista muuy cortita, pero me pareció interesante, por que Ruki habla bastante en relación al nuevo tema.
La entrevista fue traducida al inglés por Ducky, quien a su vez la tradujo del japonés y yo, Mel, la traduje al español XDD
Ojalá les guste~ <3
Ruki: Es porque, personalmente, siento que el invierno es para las baladas. Es por eso que la hice.
2. ¿Cuál fue el tema para [PLEDGE]?
Ruki: Quería escribir sobre un sentimiento más profundo que el amor.
3. [PLEDGE], significa promesa o compromiso [considerando la definición de la RAE, que juramento es más bien algo que se da de palabra y un compromiso algo que implica un papel firmado de por medio], por favor, cuéntenos la razón de ese título. Y por otra parte, ¿esta palabra tiene algún significado especial?
Ruki: Le añadí la sensación de algo que es aún más profundo que una promesa.
4. ¿Qué simboliza [PLEDGE] esta vez?
Ruki: La primera y última palabra.
5. Con esto de que the Gazette se presentará en el Tokyo Dome, las expectativas de los fans han aumentado mucho en relación a los resultados, ¿hay algo que quiera intentar o algún objetivo en mente para el Dome?
Ruki: Estará bien si somos capaces de crear el espectáculo más grande que haya presentado algún artista en el Tokyo Dome.
6. ¿Cuál es la razón atrás de la decisión de presentarse, esta vez, en el Dome?
Ruki: Es porque, ahora, la banda necesita de una explosión gigantesca.
7. ¿Qué significa la presentación en el Dome, para the Gazette?
Ruki: Queríamos probar que seríamos capaces de presentarnos en el escenario de nuestros sueños, eso es todo.
8. ¿Cuál será el próximo objetivo, después que acabe la presentación en el Dome?
Ruki: Sólo queremos llevar a la banda a la posición más alta.
9. Esto siempre se lo preguntan a quienes tienen una presentación en el lugar más prestigioso de Japón. ¿Cuál es la mejor presentación para the Gazette?
Ruki: Uno con sentimiento de unidad. ¿Cuánto resonará el público?
10. Durante esta larga gira, ¿hubieron algunos tiempos difíciles para los cinco miembros mientras viajaban?
Ruki: No los hubo.
11. Por favor, díganos ¿cuál ha sido el artículo más cómodo durante la gira?
Ruki: iPhone.
12. ¿Cuál es la cosa de la que the Gazette está más orgulloso?
Ruki: La relación con los fans.
FIN!
10 Gatitos Felices (=^-^=)
Pero que pequeña entrevista :C
Gracias por la Tradu!
Gracias muy buena la entrevista ^^
ja, algo cortita, gracias ^^
12. ¿Cuál es la cosa de la que the Gazette está más orgulloso?
Ruki: La relación con los fans.
Ok, esta es una de las cosas que me encantan de estos chicos <3
Muchas gracias ^^
Gracias! y si, como que entrevistador-san lo intentó. creo que esta cancion va mucho más allá y tiene una interpretacion especial para Él <3
de eso estoy segura (: Gracias!
oohh.. Muchas Gracias por la traduccion!!
(^3^)
Woooow mi ruchii xD
naaa por algo era, esa cancion es muy bonita ;O; la verdad que si
eso es gazette, -w-
y bueno, si apesar de que es corta, es buena, almenos ya sabemos algo de pledge *O*
en fin
by: ... An
muchas gracias por la traducción, fue cortita pero aun asi fue muuuy buena, de nuevo muchas gracias Mel
Gracias por la traduccion
Mil gracias por traducir :3
es pequeñita pero significativa :D
Si comentas un Gatito será Feliz =3
Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D
Comentarios = Ganas de traducir <3
Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.
Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~