Neo Genesis vol. 44 ~ Uruha&Aoi [Parte I]
¡Hola! Bien, estoy sin internet en Stgo, y como en la semana estudio allá, sólo podré postear los fines de semana. Eso por un tiempo, luego me pondrán internet... se supone XD
Andaba desaparecida del mundo cibernético, pero de todas formas seguiré traduciendo así que... ¡Aquí vamos!
Les traigo la Neo Genesis vol. 44, entrevista con los guitarristas. Es una entrevista enorme, esta es la primera parte... no sé cuántas serán, pero creo que después de traducir todo el especial de Reita de la Arena 37°C... ¡no habrá problema con esto!
Sin más rodeos, los dejo con la entrevista, espero la disfruten tanto como yo, y de antemano ¡¡gracias por los gatitos felices!! ^0^
EDIT: Gracias a Ichiume que explicó unas cositas que yo no sabía XD cambié algunas cositas de la entrevista, pero es muy poco ^^
– De la comida, la ropa y sus refugios {se refiere a sus habitaciones}, comencemos con la “ropa”. ¿Tienen alguna preferencia particular sobre la moda?
Uruha: Obsesiones sobre la moda… Supongo que soy bastante llamativo.
Aoi: Aunque Ruki ha sido el criminal de la moda de the GazettE desde el principio, estos días es Uruha…
Uruha: (Risas) Tal cosa…
Aoi: Era muy elegante, incluso hoy en día, cubriendo finalmente su cabeza y todo. ¿Qué fue de la capucha?
Uruha: Aunque usé la capucha, no hacía juego conmigo para nada… (Risas.)
Aoi: (Risas) Ah, así es…
Uruha: No, porque no estoy familiarizado con cosas como el diseño, la talla o los pequeños detalles.
Aoi: La moda es difícil, ¿no…?
– Así que, su punto es que, aunque te molestas en ser exigente con la moda, eres básicamente llamativo.
Uruha: Sí. Pero, aunque me gustan las cosas llamativas, termino poniéndome las mismas cosas por bastante tiempo, porque no voy de compras con frecuencia. Se vuelve aburrido (risas). Así que, cuando voy de compras después de un largo tiempo, termino rindiéndome ante mis deseos por las cosas llamativas. Pero bueno, no soy completamente llamativo en comparación a toda la otra gente elegante del mundo, aunque pienso por mí mismo los lugares en los que definitivamente quiero demostrar mi estilo llamativo.
– ¿Tienen un color favorito?
Uruha: Es el negro, supongo. Es un color tranquilo y seguro, ¿no? Para mí es el negro.
Aoi: -Al igual que él, el negro combina con todo.
Uruha: Seh. Si hay alguna ropa bastante llamativa, y si se vuelve difícil pensar qué color debería hacerle juego, al final tiende a ser negro.
– ¿Y qué hay de ti, Aoi, con las ropas?
Aoi: No tengo absolutamente ningún interés…
– ¿Hablas en serio…? Esta conversación no puede continuar…
Aoi: (Risas) No, no realmente. Si sólo hay dos conjuntos de ropa para usar para salir, soy del tipo que decide pasar el invierno de ese año con ellos. Ese es el porqué no voy de compras en primer lugar.
Uruha: Pero bueno, incluso él tiene un aspecto general llamativo, ¿no? De una u otra manera (risas).
– Es cierto, incluso hoy, ¿no es el estilo de tus accesorios completamente llamativo, con todo plateado?
Aoi: Ahh, este estilo, es una obsesión, ya sabes. La forma y todo. ¿No es “Infer”-nal {en inglés la palabra era “Hell”-ish, dándole énfasis a “Infierno”, sería una cosa como “Inferno”-al}?
Uruha: (Risas) Él usa el encendedor “Infierno”{"Hell" es una marca de accesorios}.
– Tu encendedor personal tiene un diseño personal pensado cuidadosamente. ¿No tiene esto una pequeña sensación gótica?
Aoi: Hum. Recientemenete, no he estado usando nada más que no sea de esta marca. Es una marca con base en Hiroshima llamada “TAUJAN”, y en cierto modo, quería visitar su tienda cuando estaba en Hiroshima por el tour. Pero de verdad, básicamente, es porque no voy de compras, para nada… sólo creo que termino pagando el stock para una temporada con mi estilista. Es inconveniente ir de compras tantas veces y no me siento como llevando tantos estuches. Normalmente invoco a nuestro manager, Sakai, y le digo “¡Trae los paquetes!”.
Uruha: Eso es molesto…
– Cierto, ¿y qué pasa con la tenida que usan en el escenario?
Uruha: Ah, eso es diferente. Mis ropas personales y la tenida para el escenario son cosas completamente diferentes. Esos son completamente diferentes de la ropa normal.
– En cierto modo, ¿son elegidos manteniendo la imagen de “Uruha de the GazettE”?
Uruha: Sí. Aunque la forma en la que soy percibido ha cambiado recientemente. Antes, solía ser todo un “Soy bueno~…”.
Aoi: (Risas) “Soy bueno~”. Y en una manera realmente mala.
Uruha: Pero, incluso eso, que era sólo ganar un poco de reconocimiento… me calmaría (risas).
– Los fans de todas partes definitivamente están encaprichados por los trajes en los que tus piernas desnudas están a la vista (risas).
Uruha: (Risas) Bueno… pensaré en ello un poco; si eso hace felices a los fans.
– Aoi, ¿cómo te sientes con respecto a los trajes?
Aoi: La nueva marca de trajes me asesina, ya sabes. Algunas partes como ésta (apunta hacia la manga del traje que él está usando durante la entrevista, la parte de la manga donde se dobla hacia el interior de la ropa). Estas partes son para meterse {dentro de la ropa}, los pezones son para estar, de alguna forma, ocultos, ese tipo de cosas.
– (Risas) Continuando con Uruha, algo así como la manera en la que él se preocupa de exponer sus piernas un poco.
Aoi: (Risas) Pero esto es distinto desde que muestra las piernas, ya sabes. Quiero decir, si lo ves bi~en, pueden ser visibles, porque el material de la ropa es delgado en esos lugares. Es un poco como echar una miradita (con unas bailarinas strippers).
– Básicamente, es el erotismo, ¿no? A pesar de que lo es de diferentes tipos (risas).
Aoi: Sí. Ese es el por qué me preocupo por el punto en el que puedo lograr de agresividad. Algo como, hasta donde debería desabotonarme…
Uruha: Y terminas desabotonándote todo en el camino mientras estás en ello, supongo (risas).
– ¿Los fans no terminan esperando eso, también? ¿Cuál es su impresión de lo que representan el otro?
Uruha: Tienes una cintura realmente delgada, ¿no Aoi? Creo que es maravillosa la forma en la que siempre la ciñes.
Aoi: No, eso es sólo… no es realmente una pérdida de tiempo, lo hago porque cuando estoy en el escenario, reservo las energías en mí, sólo en el caso (de necesitarlas).
Uruha: (Risas) Pero de verdad, no parece difícil ni nada. Es sólo muy claro lo delgada que es.
– Así que ¿sólo es el fruto de su propia restricción?
Aoi: No, no. No hay ninguna restricción en mi dieta, pero… trato de no respirar con mi estómago, ya ves. Realmente odio cómo el estómago se hincha con cada respiro.
– Así que sería apropiado decir que trabajas duro hasta el límite de llegar a las lágrimas… (Risas.)
Aoi: (Risas) Es como que conscientemente respiro desde acá (apunta a su pecho). Es algo raro de decir, pero hay momentos en los que también me siento como respirando con toda mi fuerza. Como “¡To~mar un profundo respiro!”.
– (Risas) Por favor, no te marees, ciertamente no en medio de un Live.
Aoi: Bueno, eso es porque se siente bien estar un poco mareado (risas).
– ¿Qué hay del look de Uruha, visto desde tu posición?
Aoi: Es elegante, ¿no? Creo que es bastante bueno. No puedo acostumbrarme al look, y ¿no es distinto al de todos los miembros (de la banda)? Aunque Ruki tuvo los rizos, su look aún es diferente y… ¿¡No es fascinante!? (Aoi dice la última parte en el dialecto de Kansai {1}).
Uruha: (Risas) ¿Por qué en el dialecto de Kansai?
– Estás ruborizado por ser tan elogiado (risas).
Aoi: No, no, no. Supongo que es bueno tratar de expresar algo que sólo puede expresarse por sí mismo.
– Bueno, entonces, lo siguiente, sobre la “comida”. ¿Les gusta lo dulce?
Uruha: No como muchos {dulces}. Ya no puedo meter mucha azúcar {al cuerpo}, especialmente después de convertirme en un bebedor excesivo.
– Eso es común de los bebedores excesivos, ¿no? (Risas) Hay mucha gente que no le gustan las cosas dulces.
Uruha: Sí. Va por algo como, si comes cosas azucaradas ahí, te sentirás como si tuvieras más azúcar por culpa de la cerveza cuando vuelvas a casa. Después de que este tipo de cosas te pasan una vez en la vida, serás feliz sólo con el sake {bebida alcohólica japonesa}.
Aoi: (Risas) ¡Bien dicho!
– Me pregunto qué significa esto, desde el punto de vista de la salud (risas)… Aoi, ¿eres goloso?
Aoi: Absolutamente, yo adoro lo dulce. Aunque no tengo muchos dulces… ¡Amo el “Pie no Mi” {tartas rellenas de chocolate, es una especie de marca. Imagen - Imagen}! Cuando voy al konbini {o combini, tiendas de conveniencia, wiki} más o menos termino comprándolos. Eso es porque amo todo lo que sea un “pie”. Bueno, además de los senos, eso es… (Risas) {Aclaración de Ichiume: Aoi hizo un juego e palabras con "Pie", en español pronunciado "pái"; y con "oppai", que en japonés quiere decir "mujer de senos grandes"; por eso sale con los senos}.Bien, eso fue una broma. Sea un “pie” o un Mille-Feuille {pastel de milhojas, wiki}, me gustan las cosas que están suavemente apiladas una encima de la otra.
– Los Pies tienen esto, textura. Bueno, aunque te gustan esas mujeres, continuemos y sigamos adelante (risas).
Aoi: (Risas) Definitivamente. También, me gustan mucho los Baumkuchen {wiki}.
Uruha: Esas son exquisiteces, si uno las come, no lo son… en cualquier caso, me gustan las cosas como popcorn {palomitas de maíz, wiki}. También como snacks salados, como “Nori Shio” (papas fritas de sabores, imagen}.
– Si se trata de papas fritas, entonces es “Nori Shio”.
Aoi: ¡Ah! Yo comí de eso, es decir, las “Premium Nori Shio”, y esas tenían buen sabor.
Uruha: Son absolutamente deliciosas, ¡¿no?!
Aoi: Hum… estaba pensando en catalogarlas como “¿no son como las normales?”…
Uruha: (Risas) ¿En serio? ¡Estas son diferentes! Creo que tienen un sabor maravilloso…
Aoi: La sal es buena, ¿no?
Uruha: La sal es buena, además del condimento con el aceite, entonces el grosor…
Aoi: Esos son detalles… me gusta el Consomé {wiki}.
– Como tal, ¿no entras en los detalles menores de la comida?
Aoi: Estos días, lo hago, comparativamente hablando. El servicio de comida siempre ha estado ahí, y he estado yendo por la comida con el staff recientemente. Aunque nunca he sido de los que comen mucho, últimamente he estado comiendo mucho estofado de sumo tradicional {también llamados chanko, wiki}.
Uruha: A mí también me gusta el estofado. El estilo koreano. Independiente de lo que digamos, ¿no va el mejor estofado con bebidas?
Aoi: Eso es bueno, ¿no~?
Uruha: Uno puede agregarle vegetales, y también puede comerlos con pescado. A mí me gusta sazonado.
– Aoi, ¿te gustan las cosas picantes?
Aoi: Realmente no las disfruto. Hay de esos dulces que tienen pimienta. Uruha sigue comiéndolos y sigue “¡Picante~!” al mismo tiempo. Y sigo pensando que sería mejor si tan sólo pudiéramos dejar de comerlos…
Uruha: (Risas) Así que es eso…
Aoi: Él sigue gritando con una cara de absoluta alegría. Como si algo que es así de picante es algo bueno.
Uruha: Exactamente no creo que sean algo bueno… pero la idea de dejarlos se escapa de mis manos (risas).
Aoi: ¿No eres un masoquista cuando se trata de lo picante? (Risas.)
– Como amar hasta que duela (risas). ¿Cocinan ustedes mismos?
Aoi: No realmente~
Uruha: Yo termino haciendo estofado. O curry.
– ¡Ah! ¿Tienes algo como tu propia receta?
Uruha: Eso es normal… (Risas) Sólo de acuerdo a lo que está escrito detrás del envoltorio, es un poco ordinario. En cuanto al curry, ¿no hay momentos en los que uno siente que “¡quiero comer curry no importa cómo!”? Lo cocino por mí mismo en esas ocaciones, y siento el sabor delicioso (risas).
Aoi: Pero el curry es algo que uno realmente no puede hacer mal. Si uno echa a perder hasta el curry, entonces eso es muy terrible…
Uruha: Hum. Pero el estofado es extremadamente difícil. Cuando uno agrega los vegetales, estos pierden humedad, y el sabor se vuelve demasiado ligero, esos arreglos, ya sabes.
– Aoi, tú no cocinas por ti mismo mucho, ¿cierto? Así que ¿qué haces en medio de la noche cuando no puedes llamar a los servicios de entrega a domicilio? ¿En las ocasiones en las que sólo tienes que hacer algo por ti mismo?
Aoi: ¡No como! Estoy más o menos bien, incluso si no como nada durante un día entero.
– ¿Eh? ¿No tienes ningún deseo de comer, para empezar?
Aoi: No. Me siento como comiendo, pero si es problemático, entonces le gana el deseo…
Uruha: ¿No quiere decir eso, básicamente, que tú no tienes apetito por la comida?
– A propósito, ¿hay algo que quieras comer ahora mismo? Si estás diciendo que podrías no comer nada hoy, ¿qué te gustaría ir a buscar?
Aoi: ¡Horumonyaki! {wiki - imagen}
– ¡Aquí vienen las cosas fuertes! Justo cuando estábamos hablando sobre la falta de apetito (risas).
Aoi: Ha sido mi favorito ahora último. Una vez comí un buen Horumonyaki, me sentí como comiéndolo de nuevo… ¡los intestinos son realmente deliciosos!
Uruha: ¡Aah! Cualquier parte que pudiera ser… ¡es delicioso!
– ¿Te gusta mucho el estofado, no? (Risas.)
Uruha: Sí (risas). De verdad, la grasa de cerdo es buena, ¿no? ¿No te atrae? Y si hay un Highball {una mezcla de bebidas alcohólicas y sin alcohol} con ella, soy…
Aoi: Wah, detente… ¡estoy comiendo Horumonyaki de nuevo!
N/T {1}: En Japón hay distintos tipos de "dialectos" en distintos distritos. Aoi viene de Kansai, y muchas veces habla en este dialecto, que es más difícil de comprender. Más información en wiki.
15 Gatitos Felices (=^-^=)
Gracias por la traducción... eso de que Aoi tiene una cintura delgada me suena sospechoso 8D
ooooh gracias por latraduccion
espero lasiguiente n____n/...
espero ke suban mas de kai-chan
n_____n/<3<3<3<3
X3!!!
saludos!!
=^-^=
no se acer gatitos felicesXD espero ke te valga^-^
ace ya tiempo que sigo lo que subes y esta mazo de bien
y opino como koharu XD sospechoso sospechosoXD
Gracias por la tradu Ami <3 sos amor!
Ahh~~ si no comprendi mal a uru le gustan las cosas picantes~ sera que le gustara el aji? cuando venga a chile~ (?) xddd
ohh !! gracias por tu traduccion !! espero impaciente por la otra !! y los siento si muchas veces no dejo gatitos pero las veces qe puedo leer las traducciones son cuando tengo libre ! y estudias gastronomia,..... frances .. Japones y musica es algo que te quita un poko el tiempo xDDD pero siempre doy las gracia spara mi misma por tus grandes traducciobnes y si tubiera tiempo te ayudaria a traducirlas pero no tengo .! gomen u.u
pero en fen y sobre tu comentario uff realemente mala onda pero bueno queda a conciencia de cada uno no crees y si llega a un punto donde no dejan el lugar de donde sacan las traduc. bueno as esto privado nada mas quizas asi aprendan .. se lo que es traducir
bueno te dare
100000000000000000000000000000 gatitos !!!
ganbatta nee !!!
por lo visto son gatitos dibujado u.u no cache jajajaj !
=^-^=
=^-^=
=^-^=
=^-^=
=^-^=
=^-^=
=^-^=
much much CAT'S!!!
Te juro que cuándo ví que la habías traducido grité y me puse roja de la emoción *--*
Wiii que liindos ~ amé la tradu, muchas gracias de verdad por tomar tu tiempo y hacernos felices con estas cosas ^^
opino igual...eso de la cintura de Aoi (*-*)...Uru, Uru, como que eso estuvo fuera de lugar..¬w¬
por cierto, cada vez que pones las imgs de referencia muero x.x, maldita sea que rico que se ve todo! y yo de masoquista que las abro xD
Bye y cuidate!!! un gatito gordito, satisfecho y feliz te dejo aqui ehh xD
me gusto mucho la traduccion
thank ^^
y estare esperando por la otra parte
ay me encanto!!!!!! de verdad muchas muchas gracias!!!!! estaba media rara hoy y al leer a Uru y Aoishi me alegraron el dia *---*
parece q Uru le tiene bien calculada la cintura a Aoishi XDDDDD jajajajaja se la elogio mucho 1313
y Aoishi ultimamente no puede dejar de mencionar a Sakai *-*
hablaron de muchas cosas q genial porque asi siento q los podemos conocer mas
gracias por las imas y las explicaciones de wiki, se q es tremendo trabajo no solo traducir sino tambien buscar imas e informacion acerca de lo q hablan
besos y muchos gatitos felices!!! \(^0^)/
Como siempre gracias por la traducción!!!
pero creo que vale hacer unas aclaraciones!
En la pregunta donde dice "Tu encendedor personal tiene un diseño personal pensado cuidadosamente. ¿No tiene esto una pequeña sensación gótica?"
Creo que cuando Aoi dice que no le gusta cargar tantos estuches, se refiere a que no le gusta cargar con todas las bolsas de la compra de la ropa y por eso llama a Sakai. Porque el estuche de instrumentos no tiene sentido en este conetexto.
Y no explicaste el chiste del "Pie"!!! NO TE LO PERDONO xDDDD con la palabra "Pie" (En espanol se pronuncia "Pái" y quiere decir tarta)el hizo un juego de palabras porque en japonés "mujer de senos grandes" se dice "oppai"....ese Aoi...pensando en senos en medio de una entrevista XDDDDDDDDDDDDDDD
Seguro que la conversacion d ela pierna de Uruha le dio para pensar mal! (y a mi tambien!)
E intenta no ser tan literal!! por ejemplo en la pregunta "No te marees a ti mismo" en espanol es obvio que si te pido que "No te marees" es que no te marees a ti mismo no que no me marees a míXD. "No te marees a ti mismo" suena muy raro, no? ^^
Yumi, gracias por tu arduo trabajo!!!!
=^-^= gracias por la traduccion, me rei mucho xD! muy buena espero la proxima parte >w<!
¡Ichiume! Lo siento XD pero mientras hago la segunda parte, me he ido fijando bien en la primera y cambio algunas cosas... creo que esto debería pasar por un proceso de corrección.
Sobre lo de la broma de Aoi, ¡NI IDEA QUE HACÍA UN JUEGO DE PALABRAS! La entrevista la traduje del inglés y no sale explicado el chiste, tonces yo no tenía ni idea de qué hablaba...
Lo otro, creo que la traducción al inglés tiene pequeños errores en lo que se refiere al uso de las palabras, porque usa terminos equivocados en algunas situaciones, como es eso de los estuches...
Bueno, eso. Muchas gracias Ichiume por las aclaraciones, ahora las cambié.
Saludos~
Graaacias por la tradu porque tenia los scans de la revista pero ni idea de que decian asique muchisimisimas gracias Yumi!!! xD
bueno espero la segunda parte, no? =^-^=
wow a uruha le gusta lo picante
si llega a venir a mexico como le iria a su pobre estomago si aqui a todo le ponemos picante XD
ohhh!! ia
me loz imaginooo!!
qe lindooo!!
waaaa!!
nu puedeee zerr!!
jajaja ok iia!!
jajajaja a AOI-SAMA
LE GUZTAN LAZ CHICAS
CON PECHOS GRANDEES!!
Si comentas un Gatito será Feliz =3
Por favor, ¿te molestarías en agradecer nuestro trabajo?
Dejar un comentario te tomará menos tiempo del que te tomó leer esta tradu ;D
Comentarios = Ganas de traducir <3
Por favor evita comentar como anónimo. Usa la opción "Nombre/URL" y en url dejas tu fotolog u otra web que tengas. Así sabremos quién ha comentado.
Cuando postees alguna duda, usa la opción "Suscripción por correo electrónico" y se te avisará a tu e-mail cuando sea respondida.
Gracias <3 ~